旗帜
- 与 旗帜 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Two brandies and soda, please
劳驾,来两杯白兰地加苏打水
1804. The demonstrators brandished banners and shouted slogans. 示威者挥舞着旗帜,呼... | 1805. Two brandies and soda, please. 劳驾,来两杯白兰地加苏打水. | 1806. The two are fine brandies. 那是两种优质白...
-
Hear! Wind is blowing, bugles blare
听!风在呼啸军号响
毛泽东的旗帜高高飘扬. flag of Chairman Mao flying high above! | 听!风在呼啸军号响, Hear! Wind is blowing, bugles blare. | 听!革命歌声多嘹亮! Hear! Songs of revolution loud resound.
-
Canopies
帐篷
※ Banners 旗帜 | ※ Canopies 帐篷 | ※ Posters 海报
-
Your big disgraces
颜面尽失
You've got blood on your face. 你脸上流著鲜血 | Your big disgraces颜面尽失 | Waving your banner all over the place到处挥舞着旗帜
-
the exploited
被剥削者
the exploited 被剥削者 | lag 落后 | flag 旗帜
-
FIXES
修正
FIXES 修正 | - Dunedain Knights missing their melee weapon fixed --登丹骑士的武器修正 | - wrong faction banners disabled --错误的势力旗帜
-
不屈服,向goads的内乱
Don't succumb to the goads of strife
Don't give up and wave surrender's flag.不放弃和波投降的旗帜. | Don't succumb to the goads of strife.不屈服,向goads的内乱. | Don't hang your head in resignation,不坑你的头上,在辞职,
-
The enemy howled in terrible mirth
敌人嘲笑着 嚎叫着
The banner toppled and fell to the Earth|旗帜终于倒在地上 | The enemy howled in terrible mirth|敌人嘲笑着 嚎叫着 | As men ran in fear and cried|我们只有逃跑,恐惧和悲伤
-
illuming
照亮,点亮 一路明
illusion 幻觉 | illuming 照亮,点亮 一路明 | lag 落后 落后的旗帜,鞭打着闪电,残废的
-
SON MOLTS GOLS QUE HEM CRITDAT
蓝紫是它的颜色
强大的巴萨无往不胜 TOTS UNITS FEM FORCA | 旗帜在高高飘扬 SON MOLTS ANYS PLENS D'AFANYS | 蓝紫是它的颜色 SON MOLTS GOLS QUE HEM CRITDAT
- 推荐网络解释
-
go to the theatre:去剧院
一位老人an old man | 去剧院go to the theatre | 去那边go there
-
Bram Stokers Dracula:[吸血惊情四百年]
此外还有中国香港、日本等地拍的几部烂片--一直到92年科波拉(Francis Ford Coppola)的<<吸血惊情四百年>>(Bram Stokers Dracula)石破天惊,一举重写罗马尼亚历史,标志着吸血鬼影片在90年代之后的复兴.
-
Streusel Cannelle:肉桂麵糖
榛實餡 Creme Noisette | 肉桂麵糖 Streusel Cannelle | 夾心餡 Garniture