网络解释
新词语的使用的
- 与 新词语的使用的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Moonlight
扒分
新词语翻译使用时在准确表达原文的基础上还须考虑其使用场合,口语化的语言不要译得很正式,如"扒分"(moonlight)很口语化,指除工资以外通过其他渠道获得报酬,而"第二职业"(second-job)就比较正式;
-
socialite
社交名流
同时,这些工作人员还发明了旧词新义组合词语,例如,社交名流(socialite)、影迷(cinemaddict)、据推测(guesstimate). 此外,他们还使用诸如"企业界巨头"(tycoon)和"学者"(pundit)等不太常用的词语. 卢斯和哈登十分喜欢使用形容词短语,
-
Wordplay
文字游戏
为此,女性写作尝试使用新的词语、新的拼写、新的语法结构、新的意象和比喻,以及一些"文字游戏"(wordplay),旨在超越父权语言的成规,揭示被传统经验研究掩盖了的性别问题,关注传统经验证明中女性"经验的缺失".
- 推荐网络解释
-
tram stop:(有轨)电车车站
post 邮局 | tram-stop(有轨)电车车站 | zebra-crossing 斑马线
-
Jaish-e-Mohammad,JEM:穆罕默德军
16. 乌兹别克斯坦伊斯兰运动Islamic Movement of Uzbekistan,IMU | 17. 穆罕默德军Jaish-e-Mohammad,JEM | 18. 伊斯兰祈祷团Jemaah Islamiya Organization,JI
-
TINTING:糊版 底污;上色 著淡色;染色
Tight edge 纸边起翘 紧边 弓形纸边 | Tinting 糊版 底污;上色 著淡色;染色 | Transfer printing 贴花印刷 转写印刷 转移印刷