掌上明珠
- 与 掌上明珠 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I sense an apple of discord between you two
我发觉你俩有点不和
6 We are done.我们没戏了. /我们干完了. (这得看说时的语气了) | 7 I sense an APPLE of discord between you two.我发觉你俩有点不和. | 8 She is the APPLE of my eye.她是我的掌上明珠.
-
His books are always in apple-pie order
他的书总是放得井井有条
The apple of one's eye 是某人心爱的人,是某人的掌上明珠 | His books are always in apple-pie order.他的书总是放得井井有条 | What he said is always apple-sauce.他老说假话
-
She likes to keep everything in apple-pie order
她喜欢把什么事情都弄得井井有条的
8 She is the apple of my eye. 她是我的掌上明珠. | 9 She likes to keep everything in apple-pie order. 她喜欢把什么事情都弄得井井有条的. | 10 He has always been an apple polisher. 他一直都是个马屁精...
-
She likes to keep everything in apple-pie order
她喜欢把一切都弄的井井有 条
8 She is the APPLE of my eye.她是我的掌上明珠. | 9 She likes to keep everything in APPLE-pie order.她喜欢把一切都弄的井井有 条. | 10 He has always been an APPLE polisher.她是个马屁精.
-
as apple-pie
地道美国式的
4. pen name笔名 | 1. as apple pie地道美国式的 | 2. the apple of one's eye 掌上明珠
-
apropos of
关于, 至于
apple of one's eye 眼珠,比喻 珍爱之物,掌上明珠" | apropos of 关于,至于 | Are you kidding? 你在开玩笑吗?
-
street arab
野孩子
parson's nose --- 清炖鸡或烤鸭的臀部 | street Arab --- 野孩子 | apple of the eye --- 掌上明珠
-
a beast of burden
作牛作马. //野兽的负担
3.the apple of one's eyes 掌上明珠/这个苹果的人的眼睛 | 4.a beast of burden 作牛作马. /野兽的负担 | 5.a bed of roses 安乐窝 /事事称心如意
-
Denise
丹妮丝
而与他们一道同行的还有另外两个女性,一个叫丹妮丝(Denise),另一个是乔妮(Johnny)一对亲姐妹. 而她们是基利亚帝国凯利伯爵的掌上明珠. 凯利伯爵在基利亚有着"低调的凯利"之称. 而凯利伯爵的封地与佛西罗家族的领地之间中间只隔着一个穆丝家族.
-
very evident
瞭如指掌
Adj.Unclear, unsettled, undecided: 疑案,疑義,疑問 yi2an4, yi2yi4, yi2wen4↓; | 瞭如指掌 very evident; | 掌上明珠 a dearly beloved daughter.
- 推荐网络解释
-
overturned:倒转的
倒转的 inverted | 倒转的 overturned | 倒转点 inversion point
-
remind sb of/about sth:使某人想起
9. on the go 忙碌, (整天)奔忙 | remind sb. of / about sth. 使某人想起... | have fun 取乐
-
projective limit space:射影极限空间
program space counter 程序空间计数器 | projective limit space 射影极限空间 | projective metric space 射影度量空间