英语人>网络解释>所及 相关的搜索结果
网络解释

所及

与 所及 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Flinders University

弗林德斯大学

3) 弗林德斯大学(Flinders University)始建于1966年,是一所充满活力的现代化大学. 弗林德斯大学所开设的本科及研究生课程领域涵盖艺术、人文、社会科学、环境科学、育教 、工商、法律、管理、护理、理科、工科、计算机科学和信息技术以及留学生的英语强化课程(ELICOS)和基础课程.

Flushed Away

沖出水世界

>(Flushed Away)由美国计算机动画公司Dreamworks 梦工场动画公司及英国泥胶公仔动画公司Aardman动画公司合作,两间公司所推出制作的动画作品,如前者的>,后者的>都是有口碑、有票房及获奖作品,

Flute

退屑槽 (Flute)实体部份与孔壁之间保持一小间隙以减少发热其盘旋退屑槽 (Flute) 侧断面上与水平所化而在孔壁上形成胶渣 (smear)此螺旋角大时钻针的进入及退屑所受之磨擦阻力较小而不c.

bacterial food poisoning

[细菌性食物中毒]

细菌性食物中毒(bacterial food poisoning)是指由于吃了被细菌或其细菌毒素所污染的食物,大量细菌及细菌毒素进人人体内,引起的急性中毒性疾病,常见的細菌性食物中毒包括肠炎弧菌、金黄葡萄球菌、病原性大肠杆菌及仙人掌桿菌、沙门氏菌中毒等.

foreign exchange loss

兑换损失

753 兑换损失(foreign exchange loss) 凡因外币汇率变动而发生之损失皆属之. 754 处分投资损失(loss on disposal of investments) 凡因处分短期及长期投资而发生之损失皆属之. 755 处分资产损失 (loss on disposal of assets) 凡因资产出售、报废、及遗失等所发生之损失皆属之.

forward exchange market

外汇期货市场

外汇期货市场(Forward Exchange Market)是指按一定的规章制度买卖期货合同的有组织的市场. 期货交易就是在期货市场上进行的交易行为. 外汇期货市场是由期货交易所、场内经纪人、期货佣金商及清算所构成. 现将各个组成部分的含义及主要特征分述如下:1、期货交易所.

frontal bone

额骨

幼儿的头之所以可以在出生后的头两年快速的成长又能维持漂亮的形状,主要是因为头盖骨是由5块骨头所组成,2块成对且对称的额骨(frontal bone),2块成对又对称的顶骨(parietal bones)及1块枕骨(occipital bone)所构成,这几块骨头彼此间都留存有缝隙,

frostbite

凍瘡

冰冻伤害指身体局部组织处於0℃以下,水在细胞组织内结成冰块,而造成伤害[如冻疮(frostbite)] . 非冰冻伤害则指身体局部组织长时间曝露於0℃以上的低温环境,所造成伤害,它又可分为乾冷环境[如冻僵(chilblain)及湿冷环境[如战壕足(trench foot)]所产生的伤害.

Residual Fuel Oil

残渣燃料油

残炭(CARBON RESIDUE)是残渣燃料油(Residual Fuel Oil)及柴油燃料油润滑油等规格指标之一. 是指一定量的油品试样在无空气补充的条件下受热,油品经高温分解、聚合及焦化后所留下的不挥发残渣,其重量占试样重量的比值称为该油品的残炭量,

Future Shock

未来的冲击

1965年,我在>(Horizon)杂志的一篇论文中,首先创造了" 未来的冲击"(Future Shock)一词,以表示我们在短期内遭受的巨幅变动及所遭受的震撼性压力及困惑.

第37/100页 首页 < ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'