英语人>网络解释>房子 相关的搜索结果
网络解释

房子

与 房子 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

and it is on a half-acre lot

用地半英亩

It has a full basement, 全面地下室 | and it is on a half-acre lot. 用地半英亩. | You can probably afford this one. 你可能负担得起这这栋房子

and it is on a half-acre lot

用地半英亩. (责任编辑:admin)

This is a two-bedroom, two-bath house. 这是一栋有两间卧室、两间盥洗室的房子. | It has a full basement, 它有一个全面地下室, | and it is on a half-acre lot. 用地半英亩. (责任编辑:admin)

and it is on a half-acre lot

甪哋半英畝

It has a full basement, 全面哋下室 | and it is on a half-acre lot. 甪哋半英畝. | You can probably afford this one. 妳可能負擔得起这这棟房子

hardly

几乎没有

3.成千上万的房屋被龙卷风(tornado)摧毁. 4.人们用化学物质来保护庄稼(crops)免受昆虫的伤害,但事实上,化学物质毁坏了土地(the earth). 6.那个化学老师现在只能靠唱歌来谋生,因为他的房子被烧毁了,而他几乎没有(hardly)钱.

harebell

蓝铃花

八月四日 生日花:蓝铃花(harebell) 花语:访问(call) 蓝铃花又称「苏格兰的兰色铃铛」或「妖精的铃铛」. 因为它的外形看起来像个吊钟,而吊钟容易让人联想到房子玄关处所挂的铃铛. 由於每当有人来访时,一推门进来铃铛就会响,

haunt

(专指鬼魂)

the ghost haunted the house这个房子闹鬼 | haunt(专指鬼魂) = visit | furniture不可数

the ghost haunt

闹鬼

ghost 强调魂 | The ghost haunt 闹鬼 | The ghost haunted the house. 这座房子闹鬼了.

Haunting

阴魂不散

阴魂不散(Haunting)听起来有点刺激的小游戏,很久以前一个叫David Marrow的博士对这这所房子过去的故事产生了兴趣,他谎称要做一个有关睡眠失调的研究,拉了其他三个人一起来到这座山中之屋,其中一个是Theo一个并不象看上去那么勇敢的女人;

have a fit

勃然大怒(不是"试穿

bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") - | have a fit 勃然大怒(不是"试穿") - | make one's hair stand on end 令人毛骨悚然-恐惧(不是"令人发指--气愤") -

Did you have a good trip

这一趟玩儿得好吗

There he is! 他(就)在那儿! | Did you have a good trip? 这一趟玩儿得好吗? | I'll show you the rooms in my house. 我带你看看我们的房子.

第56/100页 首页 < ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... > 尾页
推荐网络解释

colonial rule:殖民统治

colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;

matrimonial agency:婚姻介绍所

21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人

VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者