房子
- 与 房子 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It's a good investment
这可是一项好的投资
4. This is a two-bedroom, two-bath house. 这是一个有两间卧室,有个浴室的房子... | 5. It's a good investment. 这可是一项好的投资. | 6. Why don't we go and look at this house? 我们为什么不去看一看那个房子...
-
as is
按现状出售
一般银行没收的房子写明按现状出售(AS IS),房检问题概不负责. 买主在房屋检查发现问题后,只能要求退房或自己修理. 正常售房时如果房子的主结构有大问题,如地基断裂,房屋有倒塌危险等,买主可以要求取消合同,其它的问题可以要求卖主修理.
-
我对一切了如指掌,at one's fingertips指"了如指掌
I had it at my fingertips
Love at first sight. 汉语里有一见钟情的说法,英语里同样也有. 这个... | I had it at my fingertips. 我对一切了如指掌,at one's fingertips指"了如指掌". | Bring the house down. 字面意思是"推倒房子或使房子倒...
-
aviator
飞行员
耗时18个月. 巴尔波斯估计这栋房子40%都是水泥浇筑而成的. 图中所示的是房子翻修期间的样子. 选秀节目>(America's Next Top Model)、电影>(Aviator)和美国运通的广告的一些场景都曾在这里拍摄.
-
Bankruptcy
宣布破产
买主不但需要在得到房子之前半年或一年就开始贷款付利息, 而且如 果在盖房子过程中建筑商经济上出了问题, 买主可能会承受更大损失, 例如: 有的小建筑商会突 然宣布破产(Bankruptcy)这样就可能使买主付出的钱(定金和贷款)血本无归,
-
building lot
建筑用地
如今还有谁记得,我们当初老老实实地把建房子的地方叫做"建筑用地"(building lot)而不是"家居现场"(homesite)?一家大报最近让自己落入了地产业的诡计,错误地称呼"房子"为"家",比如"膳食寄宿家"(boarding homes).
-
burn sth to the ground
烧光
be on fire 着火了 | burn sth. to the ground 烧光 | They set fire to the house, and it was burnt down to the ground. 他们放火烧房子,房子被火烧光了.
-
but
可是
第三个词"可是"(But)它否定了先前所说的一切. 例如我很想见你,可是很忙,那就等于"我不想见你". 删掉可是,换成"而"(And). 如果顾客说:"我们不可能买得起这个房子"那我就会说"你们是不想要这栋房子呢,还是不知道要如何才能买得起?
-
charming
迷人
买房者注意了:当房产经纪人的广告上使用"迷人"(charming)、"出色"(fantastic)这样空洞的形容词时,可能是因为房产没有更实在的优点. 而"宽敞"(spacious)的意思可能是房子大而无当、不实用,"保存完好"(well-maintained)的潜意词则是房子老旧,
-
fire hazard
火灾
安全性能更好: 老房子的配电系统标准 较低,许多房子只有一百安培的供电量, 几个大功率的用电器(冷气机, 烘干机, 烤箱, 电冰箱,电热器, 电吹风等) 同时使用会使电线发热, 保险丝烧断, 甚至导致火灾(Fire Hazard), 而新房子的供电量较大(200-300安培),
- 推荐网络解释
-
colonial rule:殖民统治
colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;
-
matrimonial agency:婚姻介绍所
21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人
-
VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者