成语
- 与 成语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
easily
容易
在口语中又可作容易(easily)或乐意(willingly)解,如[说明:]in a hurry(急忙,慌忙)为介系词成语,于上列二例句中均用作形容词. 在口语中又可作容易(easily)或乐意(willingly)解,如
-
ecology
生态;环境
冯乃谦教授指出生态水泥(Eco-cement)是以生态环境(Ecology)与水泥(Cement)的合成语而命名的,它是一种新型的波特兰水泥. 这种水泥以城市垃圾烧却灰和下水道污泥为主要原料,经过处理、配料,并通过严格的生产管理而制成的工业制品,
-
electricity
电气
项目内容:太阳能发电(Photovoltaic)是意味光(Light)的Photo和意味电气(Electricity)的Voltaic的合成语.太阳能发电系统是通过半导体构成的太阳电池和太阳能转换到直流电气装置BOS(BalanceofSystem)做出普通电气的技术.
-
Emoticon
表情符
Mullet 前短后长的发型 | Emoticon 表情符 | Bird Idiom '鸟'成语
-
Discretionary fixed costs
可自由处理固定成本
Analysis 分析 | Discretionary fixed costs可自由处理固定成本 | rule of thumb"拇指规则"可算成语,意思是快速估算法,約略的估計或單憑經驗來做的方法,經驗法則.
-
fresh water
淡水
而不是想当然的" light seasons",又比如"淡茶"(weak tea),"淡水"(fresh water)等. 注意:在我国古代传说中,龙是降雨和惩治妖魔鬼怪的神奇动物,是吉祥和力挽狂澜的象征. 很多汉语成语与"龙"有关,如"龙飞凤舞"、"龙凤呈祥"、"藏龙卧虎"等,
-
frost
霜
再看"whiteas snow"的译例,如果目的语中有"霜"(frost)的话,可将之译为"白如霜"(white as frost),或套用目的语中相应的成语来翻译,如"白如鹭毛"或"白如蘑菇"等.
-
goldbrick
假金砖
英语假金砖(goldbrick)的成语,与汉语里"金玉其外,败絮其中"的古话,有异曲同工之妙. 在英语和汉语的文化中,金砖变成假货,金玉暗藏败絮,竟是何等相似乃尔. 有句老话,邪不压正. 相信会有越来越多的火眼金睛,识破和揭露形形色色的欺世"金砖",
-
Hey Jude
(嘿,裘德)
很多人都说这首歌是"滚石"对"披头士"那首"嘿,裘德"(Hey Jude)的回答,因为两者都很长. 这首歌的主歌部分唱的是什么根本不重要,重要的是结尾部分对标题的不断重复. 这首歌创造了一个新的英文成语,在演唱会上肯定也是煽情的大热门.
-
hypotactic
主从结构的
hyponym 下位词 | hypotactic 主从结构的 | idiom 成语 [熟语]
- 推荐网络解释
-
Hilt's law:希尔特煤品级定律
"hillside quarry","山坡石矿" | "Hilt's law","希尔特煤品级定律" | "hindered settling","阻流沈降"
-
Shaanxi Sunland Automatic Control Co.,Ltd:陕西神洲自动控制有限公司
SHAANXI QINCHUAN MACHINERY DEVELOPMENT CO.,LTD 陕西秦川机械发展股份有限公司 | Shaanxi Sunland Automatic Control Co.,Ltd 陕西神洲自动控制有限公司 | Shan Dong Shuang Yi Group Co.,Ltd 山东双一集团有限公...
-
DIPS:蘸汁
Black Pepper 黑椒 | Dips 蘸汁 | Bacon 培根