成语
- 与 成语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
cleave: v.1
砍开,劈开 2.使分裂,使分开
usage: n.1.使用,用法 2.习惯,习俗,习用 3.(语)惯用法,习语,成语 | cleave: v.1.砍开,劈开 2.使分裂,使分开 | eruption: n.喷发,爆发
-
closure
关闭
完形心理学中有个"关闭"(Closure)的概念,指"自动填补感觉与感觉之间的空隙,使之成为完整的立体"的倾向(>,田中洋等著,P31). 我们常有此体验,一句成语,当别人说了上半句时,听者会脑中浮起下半句. 所以,
-
corresponding
相当
一般来说,汉英两种语言在习惯、意义、形象等方面完全相同的情况很少,尤其是成语,奈达曾说:"两种语言之间,在词组与句子方面相等(equivalence)的不是没有,但比较少,比较多的相当(corresponding),而绝大部分既不相等又不相当.
-
Critter Enlarger
世界放大器......好吧生物放大器
Crashin Thrashin Robot 咩机器人,似乎是成语 | Critter Enlarger 世界放大器......好吧生物放大器 | Elemental Blasting Powder 元素火药粉
-
crook
曲柄杖
有人认为这条成语源自古代采邑制度,有权有势的采邑领主用钩刀(hook)随便砍树篱 上的木头,或者用牧羊人的曲柄杖(crook) 收集矮林中的树枝当柴火,所以有了这么一说.
-
dagger
短剑
从前好勇斗狠的人一言不合就会伸手拔出 (draw)短剑 (dagger)怒目相视准备拚命,所以, at daggers drawn就是 " 互相仇视 " 、 " 关系紧张 " 的意思. 留意这个成语往往和介系词 with连用, drawn字有时会略去,例如:
-
And I mean, normally, I'm... I'm quite dashing and debonair
其实平时 我是挺谈笑风生的一个人
'Cause see, I was... I was married.|因为...我... | And I mean, normally, I'm... I'm quite dashing and debonair|其实平时 我是挺谈笑风生的一个人 | and whatever other "D" word there is|还有很多别的成语都可...
-
dictionary
辞典
词(辞)典(dictionary)是词语的汇集,提供词语的词意、来源、读音和用法等. 语文词典包括:成语词典、谚语词典、方言词典、词源词典、引语词典、同义词典、反义词典等等, 名目繁多. 科技词典主要是提供学科领域的专业词汇及其对它们的注释、说明,
-
drive someone crazy
使发疯,惹恼某人
成语 Idioms | Drive someone crazy 使发疯,惹恼某人 | drive有迫使某人处于某种状态或不情愿地做某事的意思
-
Dumped
被甩了
Palaver 繁琐;麻烦 | Money Idiom 成语-钱 | Dumped 被甩了
- 推荐网络解释
-
Apportioned Effort:分摊努力
Applied Direct Costs 实际直接成本 | Apportioned Effort 分摊努力 | Apportioned Task 分摊任务
-
tussah silk fabric:柞丝绸
tussah silk carpet 柞丝毯 | tussah silk fabric 柞丝绸 | tussah silk fancy yarn 柞粗纺丝
-
make sb. do sth.(be made sb.to do sth:使某人做某事
be made for each other 有利于,倾向于 | make sb. do sth.(be made sb.to do sth.)使某人做某事 | to make a speech 做报告.