成对的
- 与 成对的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
the last straw
最后一根稻草
福利的不良言行本身并不是个天大的丑闻,但由於共和党选民对於领导众议院多年的共和党领袖已经有很多不满,如此语境下,福利的丑事就成了"压垮骆驼背上的最后一根稻草"(the last straw),让共和党选民在选
-
Liam Neeson
连姆.尼森
因这场葬礼将只对其家庭成员和理查森的密友们开放,所以在灵车 ...肯尼利的>随后被改编成影片>,连姆 尼森(Liam Neeson)和拉尔夫 费因斯(Ralph Fiennes)分别在片中饰演辛德勒和纳粹党卫军掌管的集中营的头目.
-
Liberty Party
自由党
9.自由党(Liberty Party)成立于1840年,在北方有强大影响. 成员主要是对奴隶制度毫不妥协的废奴主义者. 它不仅反对奴隶制度的进一步扩张,甚至要求尽快消灭奴隶制. 它主张:禁止联邦再接纳奴隶州;终结首都哥伦比亚特区的奴隶制度;
-
likely
很可能
今年6月28日,SAB对EPA的这份草案作出回应,把原草案中"PFOA也许(suggestive)有害"的说法改成了"PFOA很可能(likely)有害". 这就是今年特富龙热再次升温的直接原因. 7月6日,EPA和SAB还邀请了包括杜邦在内的业界代表,
-
Linda Woolverton
编剧:琳达.沃尔夫顿
该片编剧琳达.沃尔夫顿(Linda Woolverton)也持同样的观点. 她说在开始创作剧本时,她"对维多利亚时期的风俗道德做过一番考究,看看那个时期的女孩行为标准,然后写剧本时就反其道而行之. "她还说,"我比较希望把这部电影写成一部惊险动作片,
-
litotes
曲言法
英语中的"曲言法"(litotes)常使译者错解其意,如:文本间相关的性质与译者对原丈的理解之间有着密切的联系. 例如:英国剧作家德鲁登(John Druten)的剧本>在一家晚报上彼译成>.
-
LO
本机振荡器
通过将降频转换混频器与本机振荡器(LO)相联,处理过的信号被转换成较低的中频(IF). IF必须足够高才能使镜像频道降至滤波器的停止频段内. 出于对镜频抑制的考虑,IF应为载波频率的10%附近. RF预选滤波器能去除频段外能量,
-
no longer
不再
第二句作者指出,教育不再是对人们先前存在的地位的确定,而成了获得更高地位的手段. [c]项与文意相悖,因此不正确. 通过该句"不再"(no longer)可以推断出,从前的教育可以确定人们的社会地位,因此[d]项为正确答案.
-
loosening blasting
松动爆破
松动爆破(loosening blasting)是将岩体破碎成岩块,而不造成过多飞散的爆破技术. 它的装药量只有标准抛掷爆破的40%~50%. 松动爆破的爆堆比较集中,对爆区周围未爆部分的破坏范围较小. 其又分普通松动及加强松动爆破. 普通松动爆破后岩石只呈现破裂和松动状态,
-
magnetic north pole
磁北极
它这台车主打的就是它对克服地形的能力!在去年,更成功挑战北极圈,成为首辆在地球的磁北极(Magnetic North Pole)行驶的市售车款. 想当然,这二张广告正是诉求这个特点.
- 推荐网络解释
-
colonial rule:殖民统治
colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;
-
matrimonial agency:婚姻介绍所
21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人
-
VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者