英语人>网络解释>慢性 相关的搜索结果
网络解释

慢性

与 慢性 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

aspergillosis

曲霉病

曲霉病(aspergillosis)是由曲霉所引起的一种慢性霉菌病,可侵犯皮肤、粘膜、眼、外耳道、鼻、鼻窦、支气管、肺、胃肠道、神经系统或骨骼,严重者导致败血症. 本病的病理特征为肉芽肿性损害,亦可为坏死性或化脓性,其临床表现常随发病部位而异.

aspergillosis

[曲霉菌病]

曲霉菌病(aspergillosis)是由曲霉菌属中的多种曲霉所引起的皮肤、指甲、外耳道、鼻窦、眼眶、支气管、肺及脑膜等的慢性感 染. 曲霉菌是一种条件致病菌,常在组织损伤、炎症以及慢性疾病长期应用皮质激素、免疫抑制剂等使机体抵抗力降低时发病.

asthma

支气管哮喘

支气管哮喘(asthma)是一种全球性的严重威胁公众健康的常见疾病,并且发病率仍呈上升趋势,但对其发病机理还不完全明确. 近年来的研究发现,哮喘是一种以T淋巴细胞、嗜酸性粒细胞和肥大细胞等炎性细胞在气道浸润为特征的慢性气道炎症,

friedreich ataxia

弗里德赖希共济失调

Banaclocha MM等"6根据越来越多的事实:线粒体损伤在脑衰老和神经退行性疾病的发生中具有重要作用;帕金森病、老年性痴呆、杭廷顿舞蹈病(Huntington di-sease)(遗传性慢性舞蹈病)和弗里德赖希共济失调(Friedreich ataxia)(遗传性共济失调)与线粒体包括氧化磷酸化作用受损有关;

atopic dermatitis

异位性皮炎

异位性皮炎( atopic dermatitis)又称遗传过敏性皮炎或者异位性湿气,是由遗传过敏而导致的一种慢性、再次发作性、发痒性、炎症性损容性皮炎(或者花柳病)可发生于乳儿、儿童以及成人,首要体现为湿气样麻疹一同发生痒、小我私人或者亲族中有遗传过敏史气喘、过敏性鼻炎以及特应性皮炎;

atypical

非典型的

有些老年忧郁症的表现是非典型的 (atypical),通常表现不明显的忧郁情绪 (depression without sadness),而是易怒、抱怨记忆力变差,身体不适、慢性疼痛、虑病 (hypochondriasis) 的现象等.

avoidance

回避

沈晓红等修改的医学应对方式问卷(MCMQ)[1]对64例肿瘤病人及59例非肿瘤病人进行了调查.结果 (1)肿瘤病人应对方式与非肿瘤慢性病人的应对方式无显著差异;(2)肿瘤病人的应对方式中"面对"(Coinfrontation)维量与患病时间、年龄相关;"回避"(Avoidance)维量与医疗费用的支付形式、患病时间有关;

backache

背痛

nuchalgia)与背痛(backache)最多,远高于第三位的运动伤害. 有一点必须强调的就是,这一类疼痛大多持续很长一段时间,已经属于慢性疼痛,不仅困扰人,更可能影响工作情绪与效率,可见肩颈酸痛真是上班族的一大威胁.

bacterial

细菌性

无论PCA阴性或阳性炎症很少局限于胃窦或胃体,与Strickland分类不完全一致,因此,此标准与国内情况不完全符合. (5)1988年Wyatt和Dixon将慢性胃炎大体分为自身免疫性(autoimmune),细菌性(bacterial)和化学性损伤(chemicaldamage).

fights bad breath

防止口腔疾病和预防口臭

减少疱疹的发作: reduces the severity of herpes outbreaks | 防止口腔疾病和预防口臭: fights bad breath | 控制肌肉疼痛以及各种慢性疼痛: controls muscle aches and chronic pain

第44/100页 首页 < ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'