愚弄
- 与 愚弄 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
to make an excuse
找借口
85 愚弄 to make a fool of | 86 找借口 to make an excuse | 87 给人搭便车 to give one a lift
-
to make an excuse
找藉口
愚弄 to make a fool of | 找藉口 to make an excuse | 給人搭便車 to give one a lift
-
make friends with
同...交朋友
make a fool of愚弄 | make friends with同...交朋友 | pay attention to注意
-
make jokes about sb
以......为笑柄
differ in ... from ...在......(方面)不同 | 73. make jokes about sb以......为笑柄 | play jokes/tricks on sb嘲笑、愚弄......
-
make merry over
嘲笑......,嘲弄
pull sb.'s leg 取笑某人,愚弄某人 | make merry over 嘲笑......,嘲弄...... | become the joke of the town 成为全城的笑柄
-
mandrake
曼德拉草
害 2 增加48%出血伤害 3 增加60%出血伤害 4 增加72%出血伤害 5 增加84%出血伤害 6 增加96%出血伤害 7 增加108%出血伤害 8 增加120%出血伤害 9 增加136%出血伤害 10 增加154%出血伤害 曼德拉草(Mandrake) 增加毒药愚弄敌人头脑,
-
mockingly
取笑地
mockingbird 模仿鸟 | mockingly 取笑地 | mockingly 愚弄地
-
musing
沉思(的), 冥想(的)
alleged 声称的, 有嫌疑的 | musing 沉思(的), 冥想(的) | delude 欺骗, 哄骗, 愚弄
-
(10)not have a leg to stand on
(论点、要求等)站不住脚,完全缺乏根据
(9)pull someone's leg 同某人开玩笑,取笑或愚弄某人 | (10)not have a leg to stand on (论点、要求等)站不住脚,完全缺乏根据 | Skin and Bones(皮肤和骨骼)
-
We are not yet out of the wood
我们还没有完全摆脱困境(不是"我们还没有走出树林
to pull one's leg取笑、愚弄(不是"拉后腿") | We are not yet out of the wood.我们还没有完全摆脱困境(不是"我们还没有走出树林") | Idon't buy your story.我不相信你的话(不是"我不买你的故事书")
- 推荐网络解释
-
colonial rule:殖民统治
colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;
-
matrimonial agency:婚姻介绍所
21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人
-
VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者