英语人>网络解释>意象 相关的搜索结果
网络解释

意象

与 意象 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

mmoral? So What

违反道德又怎样

残忍的真相不及美丽的谎言/Trompe-I oeiI | 违反道德又怎样/|mmoral? So What 7 | 把玩丧生意象/Bad Taste or Memento Mori

Immoral?So What

违反道德又如何

冷酷的真相不如美丽的谎言/Trompe-l'oeil | 违反道德又如何/Immoral?So What? | 玩弄死亡意象/Bad Taste or Memento Mori

hot splice

热接片法

horrow film 恐怖片 | hot splice 热接片法 | imagist film 意象派电影

stars

星星

>(Departmental)以蚂蚁国的生存之道显现着人类所崇尚的伟大哲理;>(Bereft)借客体"狂风"突出主体"我"在失去亲人之后莫大的哀痛和近乎疯狂的感伤;>(Stars)用星星和白雪两大意象营造出人类置身于神秘宇宙中所感受到的无限孤独等等,

Superfluous Man

零余者

郁达夫有意或无意之间,用了19世纪俄国文学史上最重要的一个意象--"零余者"(Superfluous Man). 这个名词首见于屠格涅夫的小说>,该作品也是一针见血,刻绘出19世纪俄国知识分子的心情:他们和政治脱了节,对于社会现实(农奴)有沉重的罪恶感,

superimposition

叠加

庞德把他的这一拿手好戏称之为"意象叠加"(superimposition),并不讳言这是从中国诗歌学来的. 在>一诗中他又故计重施:把>看作一组基于中国素材的英语诗歌而不是译作乃是大多数庞德评论家们的一致态度.

superposition

迭加

蕴涵着浓郁的自然美和诗人的情怀,明显带有中国古诗,尤其是李白王维的绝句或短诗的韵味. 在技巧上,则明显运用了由庞德从中国和日本古典诗歌中归纳出并且大力加以倡导的所谓"意象迭加"(superposition)的创作手法,带有非常浓郁的诗意.

symbol

象征

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊. 任何一种抽象的观念、情感、看不见的事物,不直接予以指明,而透过某种社会大众所认可的意象为媒介,间接加以陈述的表达方式,名之为"象征". 和其它领域,"象征"(Symbol)一词有悠久但分歧的历史.

Temptation

诱惑

她的音乐融合古典、福音、爵士与流行. 这部>是米高梅公司制作,朱利叶*比诺什出演的经典之作. 据说获得了N多奖项. (嘻嘻,偶其实不关心那个)影片中多处出现了对"闯入"(intrusion),"假装"(fake)和"诱惑"(temptation)的意象描写.

texture

质地;纹理

叶嘉莹先生在>中曾说:"一般来讲,西方现代文学批评理论中,对于诗歌方面所最重视的有两点,第一是意象(image)的使用......另一点西方文学批评理论所重视的则是诗歌在谋篇方面所表现的章法架构(strueture)以及在用字造句方面所表现的质地纹理(texture).

第16/21页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... > 尾页
推荐网络解释

Apportioned Effort:分摊努力

Applied Direct Costs 实际直接成本 | Apportioned Effort 分摊努力 | Apportioned Task 分摊任务

tussah silk fabric:柞丝绸

tussah silk carpet 柞丝毯 | tussah silk fabric 柞丝绸 | tussah silk fancy yarn 柞粗纺丝

make sb. do sth.(be made sb.to do sth:使某人做某事

be made for each other 有利于,倾向于 | make sb. do sth.(be made sb.to do sth.)使某人做某事 | to make a speech 做报告.