英语人>网络解释>很久的 相关的搜索结果
网络解释

很久的

与 很久的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

a Gordian knot

难解的结, 棘手的问题

a good while | 长久, 很久 | a Gordian knot | 难解的结, 棘手的问题 | a got-up affair | 圈套

Ecological fallacy

生态谬误

分层技术解决了困扰社会科学很久的生态谬误(Ecological Fallacy). 多层线性模型这一术语最早是由Lindley和Smith于1972年提出,但是由于该模型参数估计的方法较传统的回归方法不同,所以在很长一段时间,它的应用受到了计算技术的限制. 直到1977年,

If you want me--Glen Hansard

很静适合一个人时听

32.Au Top--K'Maro很特别声音吸引人 | 33.If you want me--Glen Hansard很静适合一个人时听 | 34.I wanted you--Ina在一个背景音里听的找了很久

historical

历史上的

当我于很久之后发现自己竟然亲历了这个历史上的(historical)黑色电影的最后十年,那是一种多么迷人的感觉. 我之所以说"历史上的",是因为这个基本术语既可以指当代电影,又可以指一个业已消失的类型片. 4时间上的区别看似重要,

a long shot

很少成功的

a long shot gamble 孤注一掷 | a long shot 很少成功的 | a long time ago 很久以前

I really 'membered you when you drink my wine

我記的很清楚你喝過我酒

I seen you 'round for a long long time 我看你在旁邊很久了 | I really 'membered you when you drink my wine 我記的很清楚你喝過我酒 | I seen you walkin' down in Chinatown 我看你走到中國城

playful: a.1

嬉戏的 2.闹着玩的,开玩笑的,不当真的

long-standing: a.持续很长时间内,为时甚久的 | playful: a.1.嬉戏的 2.闹着玩的,开玩笑的,不当真的 | contravene: v.1.违反,触犯(法律) 2.否认,反驳 3.抵触,与...冲突

Doesn't it get dispiriting being so aimless

你不觉得这样毫无目标的人生很令人泄气吗

What do you mean?|什么意思? | Doesn't it get dispiriting being so aimless?|你不觉得这样毫无目标的人生很令人泄气吗? | I mean, the times, they are a-changing notwithstanding.|虽然你已经这样过了很久了

incarnations

化身

瑜伽心理学解释说,它们是从前世化身(incarnations)中获得的,是被遗忘了很久的思想和行动的结果. 就我们的实际目的而言,无论选择哪一行理论都无所谓. 从瑜伽的观点来看,"遗传"也许只是以另一种说法表明,个体灵魂受到现存的潜在业力的驱使,

beauty queen of only eighteen

骄傲的美丽的只有十八岁的女孩

The sea has drown for long 她的那片海,已经消失了很久 | Beauty queen of only eighteen 骄傲的美丽的只有十八岁的女孩 | She had some trouble with herself 有着别人不知道的痛苦

第8/31页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'