英语人>网络解释>当扎 相关的搜索结果
网络解释

当扎

与 当扎 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Boss

头头

他得到了在政治上拥有权力的威德王的信任并行使全部职权具有很强的判断能力及外交能力,在同高句丽谈判并取得成功等方面充分显示出政治方面的能力和做头头(BOSS)的能力当看出阿扎泰扎和王子们的逆反心理后,

Brie

布里乳酪

当希腊乳酪(Feta)、法国布里乳酪(Brie)和潘尼拉(Panela )没有莫扎里拉的融解能力, 小量的用在比萨上会起到很好的作用,并可很好地辅佐其它饼顶馅料. 如果您渴望一种乳酪具有类似于莫扎里拉的熔化的能力, 混合型乳酪的作用表现就极好.

As I clumsily strummed my guitar

当我笨笨地弹奏吉他时

You loved Mozart and you'd speak of your loved ones 你深爱莫扎克,说着你爱的那些艺术家 | As I clumsily strummed my guitar当我笨笨地弹奏吉他时 | You'd teach me of honest things 你教我诚实的事

As I clumsily strummed my guitar

当我笨拙地胡乱弹拨我的吉他

You loved Mozart and you'd speak of your loved ones 你热爱莫扎特 你谈及你喜爱的人... | As I clumsily strummed my guitar 当我笨拙地胡乱弹拨我的吉他 | You'd teach me of honest things 你教导我有关诚实的事...

occupied

占位

53.占位(OCCUPIED)当被打球入袋或出界后,需要放回该球的置球点时,有其它球将此点占据. 54.失机(LOSS OF CHANGE)当运动员正常击球,但没有击球入袋或得分,即为"失机". 55.扎杆(PRICK STROKE)将球杆斜向或几乎与台面垂直直击主球,

prick stroke

扎杆

55.扎杆(PRICK STROKE) 将球杆斜向或几乎与台面垂直直击主球,称为"扎杆". 56.定位球(STOP SHOT) 当主球撞击目标球后,主球停在原目标球的位置上不动. 57.贴球(TOUCHING BALL) 台面上球完全静止后,主球与其它球相贴,即为贴球.

telekinesis

心灵遥控

展现异能的过程有时候很简单--比如矮人操能者(Savant)卡扎克(Kazak)通过展现"心灵遥控(Telekinesis)"来将一个小物品上升到高处的支架上,而有时候却比较复杂--比如当一群兽人正全力向卡扎克的脑袋挥动巨斧,要将他削矮一截的那一瞬间,

The squibs that went off on Zack when you shot him

当你像他开枪时 扎克身上的爆竹就爆炸了

-No way. No, it's not. -Yeah , yeah .|-不可能,不,它不是 -是的,是的 | The squibs that went off on Zack when you shot him .|当你像他开枪时 扎克身上的爆竹就爆炸了 | What?|什么?

Brazzaville

布拉扎维

答案是刚果首都布拉扎维(Brazzaville),5年前,斯卡罗尼在戴高乐(Charles de Gaulle)的传记中发现了这件趣闻. 他表示:"当你与非洲总统和其他生意上有来往的人共进午餐时,你不能老是谈论石油. "

Linares

利纳雷斯

在西班牙利纳雷斯( Linares)将举行马努埃莱.洛扎礼.加里多的列真福品. 马努埃莱.洛扎礼.加里多是位记者及作家,他是位坐在轮椅上的残障及视障人士,深受圣体及玛利亚灵修精神的影响. 在他的一封信里写道:「我想当记者,但没去上学;

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'