就是
- 与 就是 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
(To be angry is to punish oneself with the fault of others
生氣就是拿別人的錯誤懲罰自己
智慧當向恭敬人求,當向謙卑人求. (Wisdom can be sought in ... | 生氣就是拿別人的錯誤懲罰自己. (To be angry is to punish oneself with the fault of others.) | 歡喜心是良藥,不生氣得平安. (Peace is with one ...
-
Maybe purposelessness is my purpose
我的人生目标就是漫无目的
It's not juvenile and purposeless.|不止是年少轻狂和漫无目的 | Maybe purposelessness is my purpose.|我的人生目标就是漫无目的 | Mission accomplished.|你的目标实现了
-
Quantum physics is bullshit
量子物理学就是鬼话
You still want that dance?|你还想挑舞吗? | Quantum physics is bullshit!|量子物理学就是鬼话! | Yeah. You don't know what is inside of a black hole|没错 你不知道黑洞里面是什么
-
then I should questionless be fortunate
那我毫无疑问 就是非常幸运了
had I but the means to hold a rival place with one of them|如果我能够与他们... | then I should questionless be fortunate.|那我毫无疑问 就是非常幸运了 | Thou knowest my fortunes are at sea.|你最清楚,我的...
-
Was ratified this way
得以确立,就是这样
The solemn contract of a Life 生命中庄严的契约 | Was ratified, this way -- 得以确立,就是这样 - | The Wealth might disappoint -- 财富可能令人失望 -
-
which is apparently the sustainable amount that the world's trees and plants can reabsorb
也就是地球上的树木和植物可以再吸收的负荷量
We're aiming to cut down... | which is apparently the sustainable amount that the world's trees and plants can reabsorb.|也就是地球上的树木和植物可以再吸收的负荷量. | But the big problem is flying, ju...
-
to fall down, this is the only real part
去沉落,这就是公平的命运
o. what harm to be inbalanced 伤以不衡 | to fall down, this is the only real part 去沉落,这就是公平的命运 | of equilibrium, because everything is 唯一真实的一面
-
my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent
我的朋友Virginiaa Martinelli就是个房地产仲介
As a matter of fact, 事实上 | my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent. 我的朋友Virginiaa Martinelli就是个房地产仲介. | Good. 好极了.
-
my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent
我的朋友Virginia Martinelli就是个房地产中介
As a matter of fact, 事实上, | my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent. 我的朋友Virginia Martinelli就是个房地产中介. | Good. 好极了.
-
my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent
我的朋友Virginia Martinelli就是个房地产仲介
As a matter of fact, 事实上 | my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent. 我的朋友Virginia Martinelli就是个房地产仲介. | Good. 好极了.
- 推荐网络解释
-
overturned:倒转的
倒转的 inverted | 倒转的 overturned | 倒转点 inversion point
-
remind sb of/about sth:使某人想起
9. on the go 忙碌, (整天)奔忙 | remind sb. of / about sth. 使某人想起... | have fun 取乐
-
projective limit space:射影极限空间
program space counter 程序空间计数器 | projective limit space 射影极限空间 | projective metric space 射影度量空间