英语人>网络解释>小精灵的 相关的搜索结果
网络解释

小精灵的

与 小精灵的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Feeding Frenzy

吞食鱼

>(Feeding Frenzy)在海底世界里,是一个弱肉强食的地方,游戏一开始你只是一只小鱼.... [B]一些矿工因为少许的贪婪,在挖掘洞穴时,挖的太深,闯进了被封印了千百年的黑暗精灵和其他许多怪兽的领地...[/B] >(Depths of Peril)是由前Ritual工作室的技术总监史蒂夫.皮勒(Steve Peel.

Marsha

玛莎

玛莎(Marsha):是她发掘出了四位具有超常能力的小超人,也是杰克的得力助手. 迪兰(Dylan):受训的四位年轻超人之一,会隐型,能读出其他人的心中想法. 辛迪(Cindy):四个人里的小不点,却有异乎寻常的力量,精灵可爱,有着极佳的时尚感觉.

Matron

主母

"狄宁应该很快就回来了,"锐森说,他是目前家族的侍父侍父(Patron):相对于主母(Matron)的男性黑暗精灵.但由于黑暗精灵 是一绝对的母系社会,所谓的侍父不过如同人类历史上的小妾一般,只是泄欲的工具.他们没有太多正式的名分和权力,

Imagine Movie Star

(幻想电影明星)

3155 - Totally Spies 4 (间谍少女组4) 9.1MB ACT | 3154 - Imagine Movie Star (幻想电影明星) 12.09MB SLG | 3153 - Elebits: The Adventures of Kai & Zero (能源小精灵:凯和零的大冒险) 28.76MB ARPG

You know, I was in an off-Broadway play

我还跟艾尔帕西诺

"谁 小精灵联盟 ","- By the leprechaun union " | "我还跟艾尔帕西诺","You know, I was in an off-Broadway play" | "演过外百老汇的舞台剧咧","with Al goddamn Pacino."

patron

侍父

"狄宁应该很快就回来了,"锐森说,他是目前家族的侍父侍父(Patron):相对于主母(Matron)的男性黑暗精灵.但由于黑暗精灵 是一绝对的母系社会,所谓的侍父不过如同人类历史上的小妾一般,只是泄欲的工具.他们没有太多正式的名分和权力,

yuletide carols

合唱团唱出

* jack frost nippin'at your nose *|* 小精灵掐你的鼻子 * | * yuletide carols *|* 合唱团唱出 * | * being sung by a choir... *|* 圣诞颂歌 *

Good scream fum

真有趣

11、工厂中的可人儿 By the old mill scream | 12、真有趣 Good scream fum | 13、小精灵之旅 Spooking with a brogue

Origins 2CD Baten Kaitos Origins RPG

鲸腹

鬼马小精灵 Casper Spirit Dimensions ACT | 鲸腹Origins 2CD Baten Kaitos Origins RPG | 神机进化的世界 EVOLUTION WORLDS

Public masterclass

(公开大师课)

04 Bazzini:La Ronde des Iutins (巴齐尼"小精灵舞曲") | 05 Public masterclass (公开大师课) | 06 Behind the scenes with Perlman (幕后的帕尔曼)

第11/12页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'