客
- 与 客 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
DISCOUNT GIVEN 2ND ORDER ONWARDS
折扣將會於閣下第二張訂單開始自動計算
長期客戶 特惠折扣 VIP DISCOUNT | 折扣將會於閣下第二張訂單開始自動計算. DISCOUNT GIVEN 2ND ORDER ONWARDS | 您的電郵地址就是您的會員記錄. EMAIL ACCOUNT AS MEMBER RECORD
-
abnormality
反常
然后法院重点看事件(event)发生是否是飞机操作中故障(malfunction)和反常(abnormality)的结果. 关于第一点,法院同意承运人的立场并认为原告的主看预期不能控制一个"事故"(accident)发生与否. 而且导致伤害的意外事件(incident)必须是客看上无法预料的.
-
Subzero Blue
获奖者 Baghdad Burning 提名
最佳非洲、中东博客:Best African or Middle Eastern Weblog | 获奖者 Baghdad Burning 提名 Sabbah's Blog,Sleepless in Sudan,Mahmood's Den,Subzero Blue | 最佳欧洲博客:Best European Weblog
-
Renminbi Yuan
人民币元
其简写正好与我国货币在国际金融市场上现行的标准货币符号,侯松林HOUSON的外贸工作者职业博客(侯松林SPA恒温水疗按摩浴缸浴池游泳池桑拿蒸汽浴房) - 企业博客网自由兑换币/标准货币符号CNY/中国元(China Yuan)的代码/人民币元(RenMinBi Yuan)简写RMB¥
-
Rashes
紅 疹
一名身体出现红疹(rashes)的孟加拉男性客工,周日(12月28日)被发现死在宿舍睡床上. 新加坡警方回答询问时说,他们是在周六(27日)中午12时20分左右接到报案后,派员前去位於汤申路上段的太戈尔工业道(Tagore Industrial Ave)客工宿舍调查,
-
Sales - Business Talk
业务-洽谈业务
12.Customer Service-Customer Complaints客服-客诉 | 51.Sales-Business Talk业务-洽谈业务 | 47.Personnel-Personnel Changes人事-人事变动
-
Coast To Coast
咫尺天涯
给我的感觉 播客: 小宇_spring 加入时间: 2006-11-07西城男孩(Westlife)专辑咫尺天涯(Coast To Coast)第十四首-孤寂上心头 播客: 小宇_spring 加入时间: 2006-11-07西城男孩(Westlife)专辑咫尺天涯(Coast To Coast)第十五首-易碎的心
-
E : Eco-friendly
積極投入及協助開發環保包材,為地球盡一份心
H : Honest 服務客戶秉持最真誠的心 | E : Eco-friendly 積極投入及協助開發環保包材,為地球盡一份心 | A : Attitude秉持著肯為客戶服務態度的心
-
New Wave
[新潮流]
但是,大洋两岸的这次蹦客潮流仍旧是短命的,人们开始提出新潮流(New Wave)的概念,一种精化了的蹦客音乐,大多是流行音乐式的短歌,但是富有动力和速度. 这场新潮流的运动代表了自76年以来与传统流行音乐相异的一切,
-
Socotra Island
索科特拉岛
3.索科特拉岛(Socotra Island),也门 索科特拉岛与大陆板块已,灰太狼先生的人文/社科工作者职业博客(流量提升专家) - 企业博客网在伯利兹海面上有很多蓝洞,但是邻近灯塔礁(Lighthouse Reef)的大蓝洞是最著名的一个,也是最适合潜水的地方.
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'