英语人>网络解释>定语 相关的搜索结果
网络解释

定语

与 定语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

least less little

少的

elder可做定语和表语 | least less little 少的 | much 大量的

purposes

目的

英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语<<EI>>中国信息部要求信息性文摘(Information Abstract)应该用简洁、明确的语言(一般不超过150 words)将论文的"目的(Purposes)",主述起着承前启

ricked his life

冒着生命危险

4 in time 及时地 | 5 ricked his life,冒着生命危险. | 6 any man alive中,alive 作定语,意思是"在世的人","活人".

risked his life

冒着生命危险

4 in time,及时地. | 5 risked his life,冒着生命危险. | 6 any man alive中,alive作定语,意思是"在世的人","活人".

translating

的翻译

文章摘要:翻译可分为简单的易码(transcoding)和创造性的翻译(translating),可以从可易性(transcodability)和可译性(translatability)两个方面来考察. 当特定语篇中两语的同构系数大,易码不会引起误解或曲解时,翻译就是简单的语符对换,

women singers

(女歌手)

men engineers (男工程师) | women singers (女歌手) | 3.少数名词作定语,必须用复数形式. e.g.

The boy needs a ball pen

男孩需要一支圆珠笔

The boy needs a ball pen./男孩需要一支圆珠笔. | It is a ball pen./这是一支圆珠笔. | There is only one ball pen in the pencil box./这铅笔盒里只有一支圆珠笔. 副词作定语:

Text A Letter to a Teacher

写给老师的一封信

Text A Letter to a Teacher 写给老师的一封信 | Grammar: I. Attributive Clause 定语从句 | II. Possessive Pronoun 物主代词

The Raven

大鸦

看他如何巧妙处理原诗中大量出现的形容词和定语从句,从而避免陷入"的的不休"的困局. 以下便以爱伦.坡(Edgar Allen Poe)名诗<<大鸦>>(The Raven)第七节的翻译为例,探讨余光中在诗歌翻译格律转换方面的技巧.

participles

分词

I.分词(Participles) 分词是一种非谓语动词,在句中不能单独作谓语,它包括现在分词(present participle)和过去分词(past participle)两种形式, 这两种形式在句中的基本功能相同,主要起形容词和副词的作用,在句中做定语,状语,表语和补语,

第13/14页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > 尾页
推荐网络解释

Anopheles candidiensis:日月潭疟蚊

\\"疟蚊属\\",\\"Anopheles\\" | \\"日月潭疟蚊\\",\\"Anopheles candidiensis\\" | \\"中华疟蚊\\",\\"Anopheles hyrcanus var. sinensis\\"

Gnome Milnes:GNOME:下的扫雷

2. Games:游戏软件 | 1) Gnome Milnes:GNOME下的扫雷; | 2) Gnibbles:贪吃蛇游戏;

Malmaison Edinburgh:爱丁堡

" The Macdonald Roxburghe Hotel"麦当劳roxburghe酒店 | " Malmaison Edinburgh"爱丁堡malmaison | " The Scotsman Hotel"苏格兰人酒店