英语人>网络解释>嫩的 相关的搜索结果
网络解释

嫩的

与 嫩的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

venetian blinds

软百叶窗

椴木(Basswood):用于软百叶窗(Venetian blinds)的椴木板材的厚度一般为9/4英寸(57.15mm),在净划面上允许有黑色和棕色的矿物条痕. 休眠期的嫩枝芽头(Dormant twig buds)不视作缺陷.

Capella

五车二

凛然而立. 这个星座最显著的特征是五颗星组成一个五边形,似五角大楼,又好似肯德基的嫩牛五方. 御夫座主星五车二(Capella)是全天第七亮星,0.08等,也是离北极星最近的一颗亮星,所以也常被称为是北天极的守护神.

connective tissue

结缔组织

效果:促進結締組織 (Connective Tissue)層的健康,激發生命力,恢復皮膚正常的脂油分泌和保濕的功能,令肌膚重復青春嬌嫩和彈力. 適用肌膚:適用於不同類型皮膚:過乾、太油、粉刺、炎膿,和過敏等,特別對那些成熟、開始老化、轉弱、和漸露皱纹的肌膚最為合用.

elastin

弹性蛋白

冬天寒冷的天气, 同时降低的相对湿度是皮肤问题的最大诱因. 特别是水分和胶原蛋白(collagen), 弹性蛋白( elastin) 等皮肤组织结构关系密切. 水分供给调节保持皮肤湿润嫩滑的同时防止皮肤衰老.

fruity

果香味

果香味(Fruity) 嫩酒的水果芳香及味道相当明显. 假若酒液觉"甜"但其实是"辣"(没有省余的糖份)就是真正的果香味. 注种法(Inoculate) 酵母被注入以使葡萄汁得以发酵. 鱼胶(Isinglass) 一种特别清纯的蛋白质,

germinate

萌芽

它的另一个特点是只在光里萌芽(germinate)而不象很多植物那样需要黑暗的环境. 花蕾从五月就开始出现但是直到二月才会开花,果实在接下来的冬天成熟. 从花朵到结果的过程需要整整两年!甚至是它的盎格鲁-萨克森名字mistl(相异的)tan(嫩枝)都在提醒我们它的与众不同.

Horseradish Sauce

辣根沙司

无论表层的酱料有多么味道丰富,里面永远都是无味的,这时就要求你多少精通一点酱料的搭配了,点得合适的蘸酱可以为半熟的嫩肉锦上添花,如果不是牛肉,BBQ酱也许不是最佳选择,辣根沙司(Horseradish Sauce)不仅有蛋黄酱的甜香、还带着一点日本芥末的鲜辣味,

Nb

-如果过滤器上有样品残留物,必须使用恰当的方法(如X射线嫩光谱仪(EDXRF))检测以 便确定其不含目标元素 b)含有锆(Zr),铪(Hf),钛(Ti),铜(Cu),银(Ag),钽(Ta),铌(Nb)或钨(W) 的材料的消解 -称出大约1g的样品放入干净的干燥的反应容器中,

Ramulus Cinnamomi

桂枝

植物北乌头的叶桂枝(Ramulus Cinnamomi) 樟科植物肉桂的嫩枝荆芥(Herba Schizonepetae) 唇形科植物荆芥的地上部分海金沙(Spora Lygodii) 海金沙科植物海金沙的成熟孢子海风藤(Caulis Piperis Kadsurae) 胡椒科植物风藤的藤茎荔枝草(Herba Salviae Plebeiae) 唇形科植物荔枝草的全草或其任何部分徐长卿(Radix Cynanchi Panic

Christian Democratic Party

基督教民主党

荷兰国内<<peil.nl>>网站进行的民意调查显示,荷兰副首相兼财政大臣沃特.博斯(Wouter Bos)领导的荷兰工党的支持率正逐渐上升,与之相反的是,首相巴尔克嫩德(Jan Peter Balkenende)的基督教民主党(Christian Democratic party)的支持率出现了下降.

第13/22页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'