英语人>网络解释>奶奶 相关的搜索结果
网络解释

奶奶

与 奶奶 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ik speel met mijn neefje in de speeltuin

我和我的外甥在玩

Mijn opa en oma wonen bij mij in de buurt 我爷爷奶奶住在我的附近 | Ik speel met mijn neefje in de speeltuin 我和我的外甥在玩 | Jan is liever buiten dan binnen jan 喜欢外面比家里

Wishing you and yours a happy new year

万事如意,合家平安

A new year wish from your nephew.您的侄儿祝您新年快乐. | Wishing you and yours a happy new year.万事如意,合家平安. | To Grandpa and Grandma happy new year!献给爷爷奶奶:新年快乐!

or else the Confederates would rise up out of Marshall Cemetery and get me

不然南方军就会从墓地里复活来抓我

My grandma was always telling me to be good|我奶奶总是告诉我,要我听话 | or else the Confederates would rise up out of Marshall Cemetery and get me.|不然南方军就会从墓地里复活来抓我 | Boy.|真是的

I flunked

我被當掉了

granny奶奶 | I flunked.我被當掉了. | I flunked my math test.我的數學考試被當掉了.

The Beverly Hillbillies

贝弗利山人

或者是<<贝弗利山人>><<贝弗利山人>>(The Beverly Hillbillies),又译为<<豪门新人类>>,美国喜剧电影. 中的奶奶、爸爸和杰思罗,穿着工作靴,开着破破烂烂的皮卡车出现在洛杉矶吗?

most painful thing

失眠

most important people 奶奶 | most painful thing 失眠 | most unhappy incident 看到妈妈开心

mothers-in-law

婆婆

奶奶,太婆婆 grandmother | 婆婆,mothers in law | 孙子媳妇,grand daughters in law

It's not me. - [Hannah] Snuggles

不是我 抱紧团

- Snuggles! - [Lee] Turn him off.|抱紧团 把他停住 | - It's not me. - [Hannah] Snuggles!|不是我 抱紧团 | - Let's move. Bring Nana. - Whoa, whoa. Freeze.|走,带上奶奶 哇,哇,别动

treasured

珍惜

她把这些纸天使一直摆放在床头,这说明她非常珍惜(treasured)它们. 50.B. 爷爷奶奶鼓励她别放弃(give up)对生活的信念. 54.D. 显然当"我"给她纸天使时,她又一次(again)表现得很激动.像得到一大笔钱一样.

My child,your beauty never wanes

我的孩子 你永远都那么美

granny?|奶奶? | My child,your beauty never wanes.|我的孩子 你永远都那么美 | Ellen,it's been too long.|Ellen 很久没见到你了

第19/21页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'