英语人>网络解释>在现场 相关的搜索结果
网络解释

在现场

与 在现场 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

accelerate

加速

有机会在现场欣赏R.E.M演唱的是经过竞争得到名额的四百多个忠实歌迷. R.E.M的主唱歌手迈克尔-斯迪普(Michael Stipe)现场演唱了十几首新老歌曲. R.E.M.的最新专辑唱片>(Accelerate)将于4月1日发行.

at the scene of the scrime

在犯罪现场

custody n.监护,照看;羁押,拘留 | at the scene of the scrime . 在犯罪现场 | resist arrest 拘捕

[ Train approaches scene, honks, wheels clacking over tracks ]

火车靠近现场 鸣笛 轮子在铁轨上发出劈啪声]

A man's family is his castle.|一个男人... | [ Train approaches scene, honks, wheels clacking over tracks ]|[ 火车靠近现场 鸣笛 轮子在铁轨上发出劈啪声] | Invade his castle, well, that's an act of war.|入...

and proceeded to place false prints

在犯罪现场留下了很多

Iaced the fingertips with cooking spray|那种指尖上有螺纹的手套 | and proceeded to place false prints|在犯罪现场留下了很多 | all around the crime scene.|这种假的指纹

He vacuumed this place before he left

在他离开之前他 清空了现场的犯罪痕迹

I wonder what that might mean.|我想知道这意味着...? | He vacuumed this place before he left.|在他离开之前他 清空了现场的犯罪痕迹 | We've established that he utilizes|我们已确定...

bone yard

运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库

Bonded warehouse:保税仓库. | Bone yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库. | Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展.

bone yard

运输代理公司在展览现场所领有或租用的、用于存放展品空箱的仓库

Bonded warehouse:保税仓库. | Bone yard:运输代理公司在展览现场所领有或租用的、用于存放展品空箱的仓库. | Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展.

redhanded

趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮

readsomeonelikeabook对这个人一目了然 | redhanded趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮 | redtape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)

in flagrante delicto

在作案现场

receiver 隐匿(赃物),窝赃 | in flagrante delicto 在作案现场 | with malice aforethought 预谋不轨

cage

凯奇

现场演奏电子音乐(不是指采用特制乐器的那种)始于磁带录音之前,凯奇(Cage)在<<想象的景色>>第二号(1942)的配器中已采用扩音器和震荡器,但直到六十年代,电子手段才在现场表演中广泛使用.

第5/40页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'