四十二
- 与 四十二 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Dave Debusschere
十五、戴夫.德布斯切尔
十、奈特.瑟蒙德(Nate Thurmond) 硬派中锋十一、保罗.阿里金(Paul Arizin) 跳投始祖十二、 里克.巴里(Rick Barry) 得分机器十三、埃尔金.贝勒(Elgin Baylor) 无冕之王十四、朱利叶斯.欧文(Julius Erving) 飞翔的"J博士"十五、戴夫.德布斯切尔(Dave Debusschere) 双栖球星十六、约
-
Hal Greer
三十、哈尔.格瑞尔
三十、哈尔.格瑞尔(Hal Greer) 十五年磨一剑三十一、萨姆.琼斯(Sam Jones) 十二年球龄十夺冠皮特.马拉维奇(Pete Maravich) 致命手枪三十三、埃尔.门罗(Earl Monroe) 单挑专家三十四、奥斯卡.罗伯特森(Oscar Robertson) 三双之王杰里.韦斯特(Jerry West) 关键先生张伯伦和古德里奇在进攻中犀利无比,
-
Thursday Island
星期四岛
位于南纬十度三十四分、东经一百四十二度十三分的"星期四岛"(Thursday Island),英文简写TI,是澳大利亚最北面的岛镇. 它是介乎澳大利亚与巴布亚新几内亚之间的托雷斯海峡(Torres Strait)上的小岛. 岛上居民以美拉尼西亚人(Melanesian)为主.
-
ty:twenty
二十
thirteen 十三. | ty:twenty 二十; | forty 四十;
-
PART XII
第十四部分
第十二部分 PART X | 第十三部分 PART XI | 第十四部分 PART XII
-
Chapter XXXIV : The Return to Europe
第三十四章:在回归欧洲
# Chapter XXXII : The Falls of the Niagara 章三十二:瀑布的... | # Chapter XXXIII : The Doctor and I Meet Corsican Again 章三十三:医生,我科... | # Chapter XXXIV : The Return to Europe 第三十四章:在回归欧洲
-
Musaceae
十六、芭蕉科
五十、菊科(Asteraceae)特征五十一、泽泻科(Alismataceae)特征五十二、槟榔科(Arecaceae)特征△五十三、天南星科(Araceae)特征△五十四、莎草科(Cyperaceae)特征△ 五十五、禾本科(Poaceaee)特征五十六、芭蕉科(Musaceae)特征五十七、姜 科
-
Statutory Inquires
第二十四章 法定调查
22 Delegated Legislation 第二十二章 委任立法 | 23 Statutory Tribunals 第二十三章 法定裁判所 | 24 Statutory Inquires 第二十四章 法定调查
-
Mineral spirit (Mineral thinner, petroleum
(五十五)矿油精
(五十四)松节油 Turpentine | (五十五)矿油精 Mineral spirit (Mineral thinner, petroleum | (二十二)苯 Benzene
-
octodecillion
十的五十七次方(美加);十的一百零八次方(欧洲)
十的二十七次方(美加);十的四十八次方(歐洲) octillion | 十的五十七次方(美加);十的一百零八次方(歐洲) octodecillion | 八進制的 octonary
- 推荐网络解释
-
overturned:倒转的
倒转的 inverted | 倒转的 overturned | 倒转点 inversion point
-
remind sb of/about sth:使某人想起
9. on the go 忙碌, (整天)奔忙 | remind sb. of / about sth. 使某人想起... | have fun 取乐
-
projective limit space:射影极限空间
program space counter 程序空间计数器 | projective limit space 射影极限空间 | projective metric space 射影度量空间