听起来像
- 与 听起来像 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
curtains
窗帘
有人说"火绒棒"的音乐像严肃的宫廷舞会外面那些平民的自娱自乐,那是因为他听过了专辑>(Curtains)的优雅和朴素. 还有人说"他们没有那么多的附庸风雅,这感觉就是一个看起来就很居丧的小老头坐在酒吧的一角絮叨着他永远说不完的烦心事.
-
Ohio
是俄亥俄州
机遇、乐观、开放,听上去倒像是俄亥俄州(Ohio)的口号,显然,对于亚特兰大来说,这并不是一个好的选择. 我担保不会有很多人会记得这三个"O",更别说会将它们与一个甚至一个"O"字母都不包含的名字联系起来. 糟糕的例子不止亚特兰大一个. 试着将下面的口号与它们的品牌联系起来:
-
Talk soothingly to her
温柔地跟TA说话
# Wrap her snuggly like a burrito (leaving her face uncovered) 把TA裹起来像裹墨西哥肉饼(脸露出来) | # Talk soothingly to her 温柔地跟TA说话 | # Play music for her 放音乐给TA听
-
Not at all. You sounded controlled, even-handed, statesmanlike
完全没有 您把握得很好 很无私 很有政客风范
It didn't sound too arrogant or self-serving?|听起来不会傲慢 像是在自说自话... | Not at all. You sounded controlled, even-handed, statesmanlike.|完全没有 您把握得很好 很无私 很有政客风范 | Good.|那就好
-
turtle
龟
像现今的译文那样,在"乌龟"(turtle)后面加上dove,改成"斑鸠",固然正确,却很呆板,听起来韵律被破坏了. 然而,当文章既不是成千上万份地印刷出来,也不是刻蚀在高保真度的计算机光盘上,而是由老朽的抄写员从稀有而易碎的莎草纸文稿传抄再传抄,
-
LUI
雷
当地发音又比较含混,不像关东话那样斩钉截铁地咬文雷. 所以,"雷"(LUI)字与"驴"字发音非常近似,听起来很和谐顺耳,可以视为互相押韵. 于是乎,白玉乔乃曰:
-
Happy Valent
情人节快乐
Wait a minute.|等一下 | Happy Valent...|情人节快乐... | That doesn't sound like your average three-strikes guy, does it?|这听起来不像你那些普通的三次犯罪的人,不是吗?
-
SHANGHAI BREEZES
上海微风
shanghai breezes 上海微风 | it's funny how you sound as if you're right next door 真有趣,你的声音听起来就像在隔壁. | when you're really half a world away 实际上,你却在半个世界以外
-
Shortcuts
银色性男女
这样的说法听起来在理论上是完全合理的,像<<银色,性,男女>>(ShortCuts)以及<<木兰花>>这样的影片似乎完全证明了以上的理论. 但是"Z世代电影"也面对着自身的矛盾. <<爱不再回来>>的男主角彼德.克劳斯这样评价这部影片:"我认为片中的人物处于严重的矛盾中,
-
Isn't American cheese appropriately named
为什么美国的芝士都不好好起个名字
So why is bird doo purple?|为何这只鸟是紫色的... | Isn't American cheese appropriately named?|为什么美国的芝士都不好好起个名字? | It's fake and processed, just like America.|听起来都那么假,就像"美"国一...
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'