名词的
- 与 名词的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
gas chromatograph
气相色谱仪
气相色谱仪(Gas Chromatograph)气体工业名词术语. 一种对混合气体中各组分进行分析检测的仪器. 样品由载气带入,通过对欲检测混合物中组分有不同保留性能的色谱柱,使各组分分离,依次导入检测器,以得到各组分的检测信号. 按照导入检测器的先后次序,
-
gas chromatograph
色谱仪
...气相色谱仪(Gas Chromatograph) 气体工业名词术语. 一种对混合气体中各组分进行剖析检测的仪器. 样品由载气带入,通过对欲检测混合物中组分有不同保留性能的色谱柱,使各组分分裂,依次导入检测器,以得到各组分的检测信号. 依照导入检测器的先后次序,
-
classifier
类别词
在此例中,首先,名词短语"coronary artery inflation"本身是概念隐喻的产物,其一致式表达式应该是表示环境成分的介词词组"the inflation in coronary artery",隐喻化后的"cor-onary artery"变成了表属性的类别词(classifier),起限定作用.
-
Clauses
分句
这里的等级指夸克等的语法等级,即句子由高到低的单位次序:句子(sentences)→分句(clauses)→短语(phrases)→单词(words)→词素(morphemes). 刘礼进指出,在特定的语境中,汉语人称代词在句法上能预指下文中名词或人称代词,
-
human cloning
克隆人
" 无可置疑,在人类科学史上,这句话是关于"克隆人"( Human Cloning )最早、最达意、最直截了当的名词解释. 因为克隆出来的是一个女人,这说明神改变了性染色体的基因. 因此,这是一个"转基因克隆人"( Gene Transfer on Human Cloning ).
-
Core Competency
核心能
此外,核心能(core competency)的名词最早系由Prahalad 和Hamel於1990提出,他们认为核心能是组织成员个别技能与组织所使用技术的整合,对顾客可提供特定的效用与价值,亦指一组知(knowledge)、技能(skill)与能(ability)(简称KSAs)的整合(Prahalad & Hamel,
-
Compounding
复合
英文中,女性的名词除了可以附加特定的后缀外,还可以通过派生(affixation)或复合(compounding)形成. 很多表示职业的词用"man"作后缀,用以指代从事这种工作的男男女女,而"woman"则无此用法,如"airman","fireman","chairman","spokesman",
-
Compounding
复合法
(1)复合法(Compounding) 复合法是所有英语新词构词方式中使用频率最高的一种, 其中又尤以复合名词居多,例如,vision thing(政客谈的长期目标),gesture politic(口惠而实不至的宣传伎俩),knowledge economy (知识经济),
-
computer system
电 脑 系 统
序言是说明>的功能、目标;然后第一章为术语的使用,即是对网络犯罪涉及的术语进行名词定义其中包括有电脑系统(computer system)、电脑资料(computer data)、服务提供者(service provider)与电信资料(traffic data)等都有一明确之定义;
-
computer virus
电脑病毒
1982年,风靡一时的漫画书>(X-MEN)中,更是首次出现了"电脑病毒"(computer virus)这个名词. 但直到1983年,当时还在美国南加州大学攻读电子工程的弗雷德科恩(Fred Cohen)在其博士论文里,才给出了电脑病毒的第一个学术定义,
- 推荐网络解释
-
colonial rule:殖民统治
colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;
-
matrimonial agency:婚姻介绍所
21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人
-
VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者