可是
- 与 可是 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
i mean business
我可是当真的
Money means nothing to her. 她视金钱如粪土. (我就不,呵呵) | I mean business. 我可是当真的! | This is meant for a joke. 这是笑话. (我是说着玩儿的,你可别当真啊)
-
Dryland is the mother lode
陆地可是块沃土啊
You got it?|听懂了吗 | Dryland is the mother lode.|陆地可是块沃土啊 | On your toes.|打起精神来
-
No buts, kid
没有"可是",小家伙
No buts, kid! 没有"可是",小家伙. | Stupid! Women driver! 麻木不仁!你这女司机! | Oh, I'm very sorry, sir. 噢,我实在抱歉.
-
尽管如此, 可是(亦作: none the less)
nonetheless ad
resolute a. 坚决的,果断的 | nonetheless ad. 尽管如此, 可是(亦作: none the less) | decide vi. 裁决,解决
-
Nonetheless, you promised
可是你前面说好了啊
a trip into almost every joint in town.|风风光光地游遍夜总会! | Nonetheless, you promised.|可是你前面说好了啊. | Promised, huh?|喔,说好了?
-
T oday's the big day
今天可是我的大日子
-I need some moisturizer. -For what?|-我得向你借些保湿乳液 -干什么呢? | T oday's the big day!|今天可是我的大日子 | You got any tweezers? I think I have a rogue hair.|你有镊子吗?我得毛发太乱啦
-
but time is of the essence
可是时间弥足珍贵啊
I'd love to hear all your lovely stories,|我要听你所有的故事 | but time is of the essence.|可是时间弥足珍贵啊 | Now I would like to hear about the House of Murphy.|现在我想听关于墨菲帮的故事
-
This is a once-in-a-lifetime opportunity
这可是千载难逢的好机会
It's not a big deal! 没什么大不了的! | This is a once-in-a-lifetime opportunity!-----这可是千载难逢的好机会! | you know,it's ironic!-----真是太有讽刺意味了!
-
One the other hand, she says she doesn't have it
可是 她说了她没有这种病
Ashkenazis are a higher risk group.|德系犹太人... | One the other hand, she says she doesn't have it.|可是 她说了她没有这种病 | And she'd be dead by now if she'd never been diagnosed.|如果以前没诊断出来...
-
to be out at elbows
(衣服)捉襟见肘(我觉得这个译法不准确,可是牛津高阶是这么说的);(人)衣衫褴褛
5,a drop in the ocean 杯水车薪 | 6,to be out at elbows (衣服)捉襟见肘(我觉得这个译法不准确,可是牛津高阶是这么说的);(人)衣衫褴褛 | 7,at sixes or sevens 乱七八糟,七上八下
- 推荐网络解释
-
colonial rule:殖民统治
colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;
-
matrimonial agency:婚姻介绍所
21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人
-
VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者