句
- 与 句 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
import
含义
第二段第一句是该段的主题句,该句意为:其(即这一立法的)整体含义(import)可能需要一段时间才为人彻底理解(sink in). 其实,该段的第二句是对第一句更具体的阐释,该句可译为:北部地方州(此处NT是Northern Territory的缩略形式,
-
coordinate compound sentence
並列合句
coordinate composite word 聯合式合成詞 | coordinate compound sentence 並列合句 | coordinate conjunction 並列連詞;對等連詞
-
multiple compound sentence
多重複句
multiple 倍數詞 | multiple compound sentence 多重複句 | multiple correlation 複相關
-
commentative question
注釋問句
attention span 注意廣度 | commentative question 注釋問句 | wave 波
-
Oh! There's this great Simone de Beauvoir quote
哦!西蒙娜.德.波伏瓦有一句很棒的引言
who really understands the female experience?|真正懂... | Oh! There's this great Simone de Beauvoir quote.|哦!西蒙娜.德.波伏瓦有一句很棒的引言 | I can't remember the book, but I'll find it for you.|我想...
-
Miss Constantine, may I speak to you
康斯坦丝小姐,能同您说句话吗
Yeah, I wouldn't miss it.|--是啊,我不会错过的 --太好了 | Miss Constantine, may I speak to you?|康斯坦丝小姐,能同您说句话吗? | Certainly.|当然可以
-
uh,is darius there?I need to speak to him. ( Darius
在吗? 我要跟他说几句 )
comm is only letting me use this link-up for a few more minutes,so,uh... ( 长官只... | uh,is darius there?I need to speak to him. ( Darius在吗? 我要跟他说几句 ) | Uh,yeah,yeah,I'll go get him. ( 哦,他在...
-
Dhammapada
法句经
同此时期,哥本哈根大学的华斯勃尔(V.Fausbo|ll;1821~1908)刊行了<<法句经>>(Dhammapada)及该书之拉丁语译(1855). 此书之刊行与翻译距今虽已一个半世纪之久,然华氏在异本的搜集、对校及浩瀚的注解等方面的成就,迄今仍然具有甚高的学术价值.
-
Dhammapada 35
法句經 35-36(敬法法師中譯)
The watched mind brings happiness. / 因為受到防護的心能帶來快樂. | Dhammapada 35-36 / 法句經 35-36(敬法法師中譯) | Mindfulness of Thoughts / 心念處(正念專注於心)
-
Dh:Dhammapada
(法句)
denom.:denominative (自名词或形容词派生出来的动词) | Dh:Dhammapada (法句) | f.:feminine (阴性)
- 推荐网络解释
-
Anopheles candidiensis:日月潭疟蚊
\\"疟蚊属\\",\\"Anopheles\\" | \\"日月潭疟蚊\\",\\"Anopheles candidiensis\\" | \\"中华疟蚊\\",\\"Anopheles hyrcanus var. sinensis\\"
-
Gnome Milnes:GNOME:下的扫雷
2. Games:游戏软件 | 1) Gnome Milnes:GNOME下的扫雷; | 2) Gnibbles:贪吃蛇游戏;
-
Malmaison Edinburgh:爱丁堡
" The Macdonald Roxburghe Hotel"麦当劳roxburghe酒店 | " Malmaison Edinburgh"爱丁堡malmaison | " The Scotsman Hotel"苏格兰人酒店