原文的
- 与 原文的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Moonlight
扒分
新词语翻译使用时在准确表达原文的基础上还须考虑其使用场合,口语化的语言不要译得很正式,如"扒分"(moonlight)很口语化,指除工资以外通过其他渠道获得报酬,而"第二职业"(second-job)就比较正式;
-
vana salus well-being is vain
善也空空, (说的好)
status malus, you are malevolent, 如忌如仇,(这里不太好理解啊,上下文... | vana salus well-being is vain 善也空空, (说的好) | semper dissolubilis, and always fades to nothing,爱莫能助. (原文还是比较好,褪尽...
-
sheep
羊
原文中的cattle有"牲畜"和"牛"二义,这里因与"羊"(sheep)对置,根据种属概念不能并列的逻辑规则,cattle只能作"牛"解. 王宗炎先生说,辨义为翻译之本. 只有正确地理解原文的每一个字词,才能保证翻译的准确性. 当然,
-
sibylline
女巫的/预言性的
sibyl /女巫/女算命师/女预言家/ | sibylline /女巫的/预言性的/ | sic /原文如此/
-
textural
质地的; 组织的 (形)
textually 本文地; 原文地 (副) | textural 质地的; 组织的 (形) | texture 质地, 肌理, 纹理 (名)
-
cobaltous hydrophosphate
磷酸氢钴
textuary 原文的,文本的,正文的 textualist | cobaltous hydrophosphate 磷酸氢钴 | vernolate [有化]灭草猛
-
Sicanian
西西里岛的
sic 原文如此 | Sicanian 西西里岛的 | siccative 使干燥的
-
legislative texts
相关词的翻译
legislative texts的翻译: | legislative texts相关词的翻译: | 原文:source texts
-
And termites
和白蚁 (的味道)
Breathing in the tones of sepia 呼吸着深棕色(原文里意味着"照片的") | And termites 和白蚁 (的味道) | I hear the clock tick 我听到钟在嘀嗒着
-
The Serenity Prayer
平静的祷告
我很喜欢他在1940年代写的一篇叫<<平静的祷告>>(The Serenity Prayer)的祷告文,看了一些中文翻译稿,觉得它们翻得不是很准确,所以自己试着把英文原文翻译如下:
- 推荐网络解释
-
photoperiodic response:光周期响应
photoperiodic induction 光周期诱导 | photoperiodic response 光周期响应 | photoperiodism 光期性
-
Multi-Variate Statistical Analysis:多元统计剖析
311. 多项距阵 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元统计剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 发电厂 Power Plant
-
bioactive peptides:活性多肽
有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性筛选:Bioactive screening