原文的
- 与 原文的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
a near translation
接近原文的翻译
64a near relation近来 | 65a near translation接近原文的翻译 | 66a new teaching system新教学法
-
bathos
突降法
马红军(2000)、程永生(2003)、张南峰(2004)都认为,应按照原文的词序译为:"世间有这样一条公认的真理--凡财产丰厚的单身男人势必缺太太"(马红军译),才能最好地复制原文"突降法"(Bathos)修辞手法,保留原文先庄后谐的幽默韵味.
-
domestication
归化法
2.归化法(Domestication)---以译入语文化为归宿归化法撇开原文的词语和句法,抓住其语用意义,从译语中选取与原文语用意义相同的表达方式译之. 它追求译文要符合译入语语言与文化的规范,满足译入语读者的要求,尽量向本民族的语言和文化靠拢.
-
explicitly
清楚地
一般而言,增词法在大的方面有两种情况:一是把原文句子里"隐含"(Implication)或上下文意思清楚而没有写出来的词在译文里补进去,以便汉语能清楚地(Explicitly)表达原文的意思,也就是说这样的增词是出于语义上的需要;
-
from bad to worse
越来越糟
其语用含义或意图跟这两个形象基本上没有什么关系,在译文中加上这两个形象表达可能会使译文读者不知所云,甚至导致误解,产生原文没有的含义,因此我们可以考虑省去原文形象,只传达原文的含义"越来越糟"(from bad to worse).
-
ornery
卑劣的,脾气坏的
Persistent 坚持的 | Ornery 卑劣的,脾气坏的 | Textual 原文的,按照原文的
-
textualism
拘泥于>原文
textual 原文的 | textualism 拘泥于>原文 | textualist 墨守>原文者
-
textualist
原文的,文本的,正文的
EDPC Economic Development Promotion Centre 经济发展促进中心 | textuary 原文的,文本的,正文的 textualist | cobaltous hydrophosphate 磷酸氢钴
-
textually
本文地/原文地
textual /本文的/原文的/ | textually /本文地/原文地/ | textural /组织上/构造上/
-
textually
本文地; 原文地 (副)
textual 原文的, 本文的; 按原文的, 逐字的 (形) | textually 本文地; 原文地 (副) | textural 质地的; 组织的 (形)
- 推荐网络解释
-
photoperiodic response:光周期响应
photoperiodic induction 光周期诱导 | photoperiodic response 光周期响应 | photoperiodism 光期性
-
Multi-Variate Statistical Analysis:多元统计剖析
311. 多项距阵 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元统计剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 发电厂 Power Plant
-
bioactive peptides:活性多肽
有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性筛选:Bioactive screening