英语人>网络解释>原文 相关的搜索结果
网络解释

原文

与 原文 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Asia

亚西亚

单行本是1937年11月1日当时的进步书社(现上海复旦大学文摘社)出版,上海四马路黎明书局(现在的福州路)经售. 原文首先在<<亚西亚>>(Asia)上分四期发表后,经汪衡翻译,周民校正的译本在<<战时旬刊>>中连续刊出,曾引起读者关注.

La Dolce vita

露滴牡丹开(甜蜜的生活)

<<露滴牡丹开/甜蜜的生活>>(La Dolce Vita)是意大利著名电影大师费里尼的代表作,La Dolce Vita在意大利原文中的意思是"生活的甜蜜",但中文译名比较情色--<<露滴牡丹开>>.

The Serenity Prayer

平静的祷告

我很喜欢他在1940年代写的一篇叫<<平静的祷告>>(The Serenity Prayer)的祷告文,看了一些中文翻译稿,觉得它们翻得不是很准确,所以自己试着把英文原文翻译如下:

A Tale of Two Cities

双城记

而炸薯条(Chips)这个词呢,根据牛津英语辞典的解释,最早也出现在狄更斯1859年出版的小说"双城记"(A Tale of Two Cities)里,原文写道"赫斯基薯条,勉强用油炸".

bonobo

小黑猩猩

甚至连基本的英文单词都没看明白,把原文 中的"猿类"(ape)一概译成"灵长类",而把原文中的"灵长类"(primate ) 译成"动物物种",又把"大猩猩"(gorilla)译成"黑猩猩",把"黑猩猩" (chimpanzee)译成"大猩猩",把"矮小

instantiation

例化

它们之间的认知性对等关系的建立并不一定就是基于它们之间的本质相同,只要它们之间存在着一定的相似关系就可以把它们对应起来,而原文范畴朝译文范畴的转化即范畴化转化基本上有两个趋向:图式化(schematization)趋向和具例化(instantiation)趋向.

RedSea

红海

例如,红海(redsea)是芦苇海(seaofreeds)的误译. 至于摩西(及其后人)有"号角"(horn)的说法,其实是希伯来文(qaran)的误译,原文是指摩西容光焕发或散发出光彩. 第26节:第二个月:10月 我已经尽了全力. 由于别人告诉我,

Prince Edward Island

爱德华王子岛省

点击查看博客原文 爱德华王子岛省(Prince Edward Island)省提名项目(Provincial Nominee Program)存在不正规现象,该省反对党领导人Olive Crane在周四对省议员们表示,移民对政府运行该项目的方式很失望,而这...据报道,美属天宁岛(Tinian)向联邦政府提出申请,

Petra

約旦-佩特拉古城

查看原文链接 原作者: juliawang [世界新七大奇迹]于今日(2007年7月8日)凌晨在葡萄牙首都里斯本揭晓: 中国长城(Great Wall) 约旦佩特拉古城(Petra) 巴西基督像(Statue of Christ Redeemer) 印加马丘比丘遗址(Machu Picchu)

Home

家园

[14] 关于文人传统派的"家园"(home)概念,这是纽约大学的艺术史教授Jonathan Hay 提出的概念. 那是他在1995年的<<中国现代艺术>>的一个讲座中首次提到的. 给我印象至深. 讲座原文尚未发表,这里引用时特别向Hay 教授致以谢意.

第33/34页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 > 尾页
推荐网络解释

photoperiodic response:光周期响应

photoperiodic induction 光周期诱导 | photoperiodic response 光周期响应 | photoperiodism 光期性

Multi-Variate Statistical Analysis:多元统计剖析

311. 多项距阵 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元统计剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 发电厂 Power Plant

bioactive peptides:活性多肽

有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性筛选:Bioactive screening