原文
- 与 原文 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Grades
成绩
一般来讲,人倾向于将个人的成长(或发展)看作是一个易于识别和测量的外在的结果,如:工人晋职,学生成绩(grades)好,学会一门外语. 这都是他们做出努力(efforts)之后所取得的可衡量的结果. [A]表达的内容原文虽未提到,
-
Scythes
西徐亚人
--译者④ 西徐亚人(Scythes)古代欧洲东北部西徐亚地方的蛮族,也散居在亚洲西北部. 是现在萨尔马特人 (Sarmates)的祖先. --译者① 这里三个神名法文原文是Birma,Vitsnou,Sib;Birma 即Brahma 意译梵天,意即众生之父:Vitsnou 即 Visnu,
-
Long Shots
远射
这项属性与弹跳(Jumping)相得益彰远射(Long Shots):这是球员从禁区外射门的威力. 这在很大程度上是一个独立属性,但也请注意球员具有的任何有可能会对远射产生帮助的球员习惯动作(注:原文写的是"PPMs",
-
televised documentary
电视记录片
scientific film 科教片 | televised documentary 电视记录片 | original version 原文片
-
Waters
水
但也有学者认为,那是个同音异义词. 最后,"在水面上"应作"大水之上",理同上文. "水"(waters)原文复数表大,复指前句"深渊",即大水、洪荒之水;一如<<创世记>>1:6,上帝分大水造苍穹--"大水"(waters)和合本作"诸水",仍是误译.
-
legislative texts
相关词的翻译
legislative texts的翻译: | legislative texts相关词的翻译: | 原文:source texts
-
Bathing Beauty
出水芙蓉
意译往往要求译者要有很好的语言功力,一方面要能够理解原文的精髓,另一方面还要能够用生动贴切的汉语表达出来,而且大学英语四六级词汇往往是一种创造性的表达, 如<<玩具总动员>>(Toy Story)、<<阿甘正传>>(Forrest Gump)、<<出水芙蓉>>(Bathing Beauty)这些片名的翻译就很
-
brain case
脑壳
托思最近开始与她合作,试图教一只名叫坎齐(Kanzi)的②原文似有误,脑壳(brain case)应为脑模(brain cast)③ 1995年5月,英国<<自然>>(Nature)杂志刊登米符.
-
car retarder
车辆减速器
上面原文描述的是"车辆减速器"(car retarder)的工作原理.句子中的reaches above是翻译过程中的瓶颈,因为它是一个典型的"万能词",具有模糊语义.翻译时,译者应该结合有关专业知识和具体语境,运用形象思维,
-
Bolshevism
布尔什维克主义
在第二组内反对我的人则是我的北大同事李大钊教授,他是"布尔什维克主义"(Bolshevism)在中国的早期拥护者之一. 李先生在看我那7月20日的原文之后,便写了一篇反驳我的文章. 我替他在<<每周评论>>上发表了,因为李君原是该刊创办人之一.
- 推荐网络解释
-
photoperiodic response:光周期响应
photoperiodic induction 光周期诱导 | photoperiodic response 光周期响应 | photoperiodism 光期性
-
Multi-Variate Statistical Analysis:多元统计剖析
311. 多项距阵 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元统计剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 发电厂 Power Plant
-
bioactive peptides:活性多肽
有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性筛选:Bioactive screening