原文
- 与 原文 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
a thankless job
吃力不讨好的工作
而译者所从事的经常被称为"吃力不讨好的工作"(a thankless job):优点与荣耀尽归于作者,缺失与遗憾则全属于译者;译文的措词与句法若太像原文,虽有可能被赞为忠实,但更可能被说成生硬不通、食"外"不化的直译、硬译甚至死译;反之,
-
to question sb. on sth
询问某人某事
1256to put oneself upon thinking开始考虑 | 1257to question sb. on sth.询问某人某事 | 1258to read... in the original读原著;读某书的原文
-
to reckon up
计算(得出总数)
1258to read... in the original读原著;读某书的原文 | 1259to reckon up计算(得出总数) | 1260to remain as继续是,一直是...
-
tongs
钳
原文鬈发钳(tongs)与外国话(tongues)音相近. 关于特洛伊罗斯(Troilus)与克瑞西达(Cressida)恋爱的故事可参看莎士比亚所著悲剧>. 潘达洛斯(Pandarus)系克瑞西达之舅,为他们居间撮合者. 克瑞西达因生性轻浮,
-
trademark
牌号
广告翻译由标题( Headline) 、正文( Body) 、标语( Slogan) 、牌号( Trademark) 和附文( Supplementary Items) 等几个部门组成, 夸大的是译文的效果: 不光要提供充实而且易懂的商品信息, 还要具有原文的"切肤之感", 让译文读者也能有类似的以为.
-
transposition
调位
加密(以英语为例)的最基础的规则就是替换(substitution)和调位(transposition). 比如把原文 (或称plaintext)"secrete"加密,用最简单的替换法则,每个字母用它在字母表的后一个字母代替,加密成"tfdsduf"(或称crypttext). 如果用置换加密,
-
Tremendous Save
绝妙的扑救
FIFA英文解说原文 | Tremendous Save ! 绝妙的扑救! | Stunner, Absolutely Stunner ! 好球!绝对精彩!
-
turn down
拒绝
(而之前大人的试验就算给钱也不去),那么在原文中定位还在倒数第二段倒数第二句话,转折词开头:但是谁又能拒绝(turn down)一个天真的四年级小孩呢?愿意是什么:后面划出因果关系词because:因为我是个小孩. 则答案即强调小孩,
-
uncivilized
野蛮的
所以在译文中出现了"civilized"这个词,可是,译者没有考虑到这样翻译的话不仅原文最根本的意思没有在译文中得到体现,而且无意中把游人分为"文明的"("civilized")和"野蛮的"(uncivilized) 的两类,这对游人来说是很难接受的,
-
universal language
通用語言
第二,他认为原文与译文"说的是同样的事情",因此,当把语言A翻译为语言B时,就意味着,从语言A出发,经过某一"通用语言"(Universal Language)或"中间语言"(Interlingua),然后转换为语言B,这种"通用语言"或"中间语言",可以假定是全人类共同的.
- 推荐网络解释
-
photoperiodic response:光周期响应
photoperiodic induction 光周期诱导 | photoperiodic response 光周期响应 | photoperiodism 光期性
-
Multi-Variate Statistical Analysis:多元统计剖析
311. 多项距阵 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元统计剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 发电厂 Power Plant
-
bioactive peptides:活性多肽
有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性筛选:Bioactive screening