英语人>网络解释>卡拉 相关的搜索结果
网络解释

卡拉

与 卡拉 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Horrach Moya

霍拉什 . 莫雅画廊 I 帕尔马德马洛卡

Hanmo, 世纪翰墨画廊 I 北京 | Horrach Moya, 霍拉什 . 莫雅画廊 I 帕尔马德马洛卡 | Hwas, 华氏画廊 I 上海

Horrach Moya

霍拉什 . 莫雅画廊 | 马洛卡

Hildebrand | 苏黎世 | Horrach Moya, 霍拉什 . 莫雅画廊 | 马洛卡 | Hwas, 华氏画廊 | 上海

The Silverado Squatters

<西尔韦拉多-斯卡特斯>

The Black Arrow<<黑箭>> | The Silverado Squatters<<西尔韦拉多-斯卡特斯>> | The Strange Case ofDr. Jekyll and Mr. Hyde<<杰基尔医生和海德先生的奇案>>

Clara was after all|just a servant girl

卡莱拉不过|是一个

He realised how sillly|he'd been|他意识到|他一直以来是多么的愚蠢 | Clara was after all|just a servant girl...|卡莱拉不过|是一个... | ...and prone to rashes.|...举止粗鲁的女仆

Anibal Cavaco Silva

葡萄牙总统:阿尼巴尔.卡瓦科.席尔瓦

外交跟合作大臣:米格尔.安赫尔.莫拉蒂诺斯 Miguel Angel Moratinos | 葡萄牙总统:阿尼巴尔.卡瓦科.席尔瓦 Anibal Cavaco Silva | 总理:若泽.苏格拉底 Jose Socrates

Chantelle Syrah

卡蒂尔-西拉

633076 上铎梵-黑皮诺 Chantovent Pinot Noir | 633077 卡蒂尔-西拉 Chantelle Syrah | 633079 波梦曼-梅洛 Bons Moment Merlot

You will therefore cast Carlotta as the pageboy

你们要让卡洛拉演仆童的角色

...in the new production of II Muto|因此在新剧目"哑巴"... | You will therefore cast Carlotta as the pageboy|你们要让卡洛拉演仆童的角色 | And put Miss Daae in the role of countess|让黛也小姐演伯爵夫人的...

CH. Pontet-Canet

庞特卡内酒庄左岸五级庄

Ch. Pichon-Lalande碧尚拉龙孔特斯拉兰德酒庄左岸二级庄89-91 | Ch. Pontet Canet庞特卡内酒庄左岸五级庄94-96 | St Julien圣祖连产区

Abbona Casaret Piemonte Barbera

艾宝娜卡莎利芭比拉红酒

Abbona Valledell'olmo Langhe Bianco 艾宝娜花利迪白酒 | Abbona Casaret Piemonte Barbera 艾宝娜卡莎利芭比拉红酒 | Abbona Faset Barbaresco 艾宝娜花仕芭芭利高红酒

Batangas City

八打雁市

这些公共汽车将把你带到八打雁市(Batangas City)登上在那里等候的滚装船将旅客送到民都洛岛的卡拉潘(CALAPAN). 然后乘坐同一辆公共汽车从卡拉潘经陆路到达民都洛岛的罗哈斯(Roxas),在那里另外一艘滚装船会把你带到卡第克兰.

第87/100页 首页 < ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'