英语人>网络解释>十四行诗 相关的搜索结果
网络解释

十四行诗

与 十四行诗 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Rondel

十四行的短诗

十四进制的quaterdenary | 十四行的短诗rondel | 十四行诗sonnetsestet

rondelle

圆开物体

rondel 十四行诗 | rondelle 圆开物体 | rondino 轮旋曲

Semiramis

赛米拉米斯

任诺比亚(Zenobia)和赛米拉米斯(Semiramis)③ 歌德的一部诗集,仿波斯诗人哈菲兹(Hafiz)的>的体裁. 欧洲十四行诗的典型,其中罗拉(Laura)实有其人,但彼得拉克并没有能实现他的爱,她已经结了婚,① 作风(Manier)是个别作家们特有的;

sestertium

古代罗马的货币单位

sesterce /古代罗马的货币单位/ | sestertium /古代罗马的货币单位/ | sestet /六重唱曲/十四行诗/

SONNET 18

<十四行诗18

The Tempest> | Sonnet 18> | ★Essays>

Sontag, Susan

桑塔格,苏珊

Sonnet十四行诗 | Sontag, Susan桑塔格,苏珊 | Source渊源

verse, stanza

(诗)节

sonnet 十四行诗 | verse, stanza (诗)节 | line (诗)行

Fuzzy Number and Its Translation

模糊数字表达及其翻译

88. 法律英语词汇特点及其汉译Lexical Features of Legal English ... | 89. 模糊数字表达及其翻译Fuzzy Number and Its Translation | 90. 莎士比亚十四行诗汉译对比研究A Comparative Study on Chinese Translation...

As an unperfect actor on the stage

似缺乏舞台经验的演员

SONNET 23 十四行诗 第23首 [英] 莎士比亚 | As an unperfect actor on the stage 似缺乏舞台经验的演员- | Who with his fear is put beside his part, 偏离了角色,他心慌意乱;

Unthrifty loveliness, why dost thou spend

奢华的靓仔,你何以耗尽

SONNET 4 十四行诗 第4首 [英] 莎士比亚 | Unthrifty loveliness, why dost thou spend 奢华的靓仔,你何以耗尽- | Upon thyself thy beauty's legacy? 遗传的丽质于孑然一身?

第6/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络解释

functional catches:活动把手生耳

回零针 fly-back hand | 混合表 combo watch | 活动把手生耳 functional catches

parametric linear programming:参数线性规划

参数模型|parameter model | 参数线性规划|parametric linear programming | 参数最优化|parameter optimization

falling type safety fuse filament:跌落式保险熔断丝

falling needle viscosimeter 落针粘度计 | falling type safety fuse filament 跌落式保险熔断丝 | fallout collector 沉降物收集器