英语人>网络解释>动手动脚 相关的搜索结果
网络解释

动手动脚

与 动手动脚 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

make a mess of

把...弄糟[搞坏]; 把...搞得一塌糊涂

make a mess [口]拉屎, 大便(尤指婴儿, 动物) | make a mess of 把...弄糟[搞坏]; 把...搞得一塌糊涂 | mess about [口]胡乱摆弄; 瞎混; 瞎忙; 胡闹, 粗鲁对待某人, 动手动脚

fun and games

[口]欢乐, 开玩笑 (男女之间)动手动脚; 拥抱; 性交 [讽]非常困难的任务

not see the fun 看不出有什么乐趣的地方 缺乏幽默感 | What fun ! 多么有趣. | fun and games [口]欢乐, 开玩笑 (男女之间)动手动脚; 拥抱; 性交 [讽]非常困难的任务

Get your hands off

把你的手拿开(当有男生想对你动手动脚时可以说这句哦)

8. So this is where I spend my days and years这就是我日复一日生活的地方 | 9. Get your hands off!把你的手拿开(当有男生想对你动手动脚时可以说这句哦) | 10. Shelly just called in sick.Shelly请病假.

Keep your hands to yourself

别动手动脚

98:Think globally, act locally. 放眼全球,从自身做起. | 99:Keep your hands to yourself. 别动手动脚 | 100:Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别宰我,我识货.

Keep your hands to yourself, I'm okay with anything that comes out of your mouth

只要你不动手动脚 我对于任何从你嘴里出来的东西都没有异议

What you should know about me... | Keep your hands to yourself, I'm okay with anything that comes out of your mouth.|只要你不动手动脚 我对于任何从你嘴里出来的东西都没有异议 | Uh, well, that's, uh, grea...

Okay, fine, I'll move. All right. You don't have to manhandle me

好了,算了,我换位子,好了 你不需要动手动脚的

Miss? Miss?|小姐?小姐? | Okay, fine, I'll move. All right. You don't have to manhandle me.|好了,算了,我换位子,好了 你不需要动手动脚的 | - Where? - Okay.|-哪里? -好的

mess about

[口]胡乱摆弄; 瞎混; 瞎忙; 胡闹, 粗鲁对待某人, 动手动脚

make a mess of 把...弄糟[搞坏]; 把...搞得一塌糊涂 | mess about [口]胡乱摆弄; 瞎混; 瞎忙; 胡闹, 粗鲁对待某人, 动手动脚 | mess around [美俚]浪费时间, 混乱; 管闲事

mess around

[美俚]浪费时间, 混乱; 管闲事

mess about [口]胡乱摆弄; 瞎混; 瞎忙; 胡闹, 粗鲁对待某人, 动手动脚 | mess around [美俚]浪费时间, 混乱; 管闲事 | mess together 集体用餐

Don't monkey around me

不要在这里捣蛋

Don't get fresh. 不要动手动脚 | Don't monkey around me!不要在这里捣蛋 | Don't talk nonsense.别胡诌了

house chores

家务

keep your hands to yourself 别动手动脚 | 1.house chores 家务 | 2.spring cleaning 春季大扫除

推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'