刚刚
- 与 刚刚 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Hoot
拯救猫头鹰
在>(Hoot)中,来自蒙大纳州的男孩罗伊,刚刚随父母搬家到弗罗里达州. 按照学校的规矩,新人当然会受到排斥和欺负,但幸运的是,罗伊很快交了两个知心好友. 不料此时,三个小伙伴无意之中发现,地产开发商计划开发一个新的项目,
-
Hoot
猫头鹰
在>(Hoot)中,来自蒙大纳州的男孩罗伊,刚刚随父母搬家到弗罗里达州. 按照学校的规矩,新人当然会受到排斥和欺负,但幸运的是,罗伊很快交了两个知心好友. 不料此时,三个小伙伴无意之中发现,地产开发商计划开发一个新的项目,
-
hotline
热线
1989年,爱立信第一部真正的手持移动电话--"热线"(HotLine)终于研制成功. 虽然以现在标准看来,新产品体积稍显笨拙,但已只有口袋大小(也只是刚刚有口袋大小),并设计出与众不同的桔红色按键和迷人的"军旅"风格.
-
Albert Hughes
艾尔伯特.休斯
对"启示录"的反思 为>做导演的是一对电影人搭档艾伦.休斯(Allen Hughes)和艾尔伯特.休斯(Albert Hughes),他们是双胞胎兄弟--同时这也代表着他们的第5次合作,他们刚刚21岁的时候,就完成了倍受赞誉的处女作>(Menace II Society).
-
Okay, we'll just hunker down. We might get some relief soon
好,我们就保持低姿势 可能很快就可以休息了
Food has just been resupplied. We're in good shape.|食物刚刚补给过... | Okay, we'll just hunker down. We might get some relief soon.|好,我们就保持低姿势 可能很快就可以休息了 | Okay? All right.|好吗? 行...
-
HYMN
圣诗
另外,要慎用"圣诗"(hymn)一词. 我刚刚查过字典,上面只是简单地说是"赞美或敬拜的歌". 但今天我们既有"圣诗"(hymns),又有"赞美诗"(praise songs),显而易见,这二者之间是有差别的. 我怀疑>这首歌是否能够得上"圣诗"的标准.
-
I have to run more tests. More tests
我必须要多做几个测试 多做测试
How is she? She's fine.|她怎么样? 一切都好 | I have to run more tests. More tests?|我必须要多做几个测试 多做测试? | You just run a test. What's going on???|你刚刚做了测试? 到底是什么?
-
Ian McShane
伊安.麦克肖恩
西班牙著名女演员佩内洛普.克鲁兹(Penelope Cruz)和英国著名演员伊安.麦克肖恩(Ian McShane)将扮演海盗"黑胡子"父女. 克鲁兹扮演的.昨天我们刚刚报道了迪士尼与皮克斯将与Discovery探索频道合作打造自然科学片>(Regin of Dinosaurs)的消息.
-
if anything should occur
如果发生什么事情的话
An idea occurred to me. 我想到一个主意. | if anything should occur, ... 如果发生什么事情的话, | ... It occurred to me that .. 我刚刚想到... occurrence n.发生,出现;事件
-
Be in no great rush
不是很着急
28.You just begining to你只是刚刚开始. . . | 29.Be in no great rush不是很着急 | 30.This has been a great learning experience 这是一次很好的学习经验
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'