英语人>网络解释>凯西克 相关的搜索结果
网络解释

凯西克

与 凯西克 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Jessica Alba

杰西卡.阿尔芭

主演凯特 哈德森(Kate Hudson)、杰西卡 阿尔芭(Jessica Alba)两位美女辣妈黑白配性感亮相较"靓". 艾尔芭老公卡什(Cash Warren)也现身为爱妻助阵. 男主角卡西 阿弗莱克(Casey Affleck)西装革履英挺帅气. 当天的辣妈杰西卡...

Simon Woods ....Mr. Bingley

西蒙.伍兹

克劳德.布拉克利 Claudie Blakley ....Charlotte Lucas | 西蒙.伍兹 Simon Woods ....Mr. Bingley | 凯利.蕾莉 Kelly Reilly ....Caroline Bingley

Chibodee Crocket

察波迪.克罗凯特

深村玲 Rain Mikamura レイン.ミカムラ | 察波迪.克罗凯特 Chibodee Crocket チボデー.クロケット | 蔡采西 Sai Sici サイ.サイシー

Katharine McPhee

凯萨琳.麦克菲

"1:杰西卡.阿尔巴(Jessica Alba) 好莱坞当红影星,代表作>2:凯萨琳.麦克菲(Katharine McPhee) 美乐坛流行歌手,代表作:热播肥皂剧>第5季3:斯嘉莉.约翰逊(Scarlett Johansson) 好莱坞当红影星,

Lachesis

拉赫西斯

在雅典认为是两位-塔洛(Thallo)和卡耳波,有的作家说是四位;(2)命运三女神摩伊赖/凯来斯(Moerae/Fates)-克洛索(Clotho),拉赫西斯(Lachesis),阿特洛泊斯(Atropos)注:神谱第217行说命运女神是夜神纽克斯(Nyx)所生,

Frances McDormand, North Country

弗朗西丝.麦克道蒙德《北方乡村>

凯瑟琳.基纳>/ Catherine Keener, Capote | 弗朗西丝.麦克道蒙德>/ Frances McDormand, North Country | 蕾切尔.薇兹>/ Rachel Weisz, The Constant Gardener

Frances McDormand, North Country

弗朗西斯.麦克杜蒙德 - 北方乡村

Catherine Keener - CAPOTE 凯瑟琳.基纳 - 卡波特 | Frances McDormand - NORTH COUNTRY 弗朗西斯.麦克杜蒙德 - 北方乡村 | Rachel Weisz - THE CONSTANT GARDENER 蕾切尔.薇兹 - 不朽的园丁

Kate Elizabeth Bunce

凯特 伊丽莎白 斑西/壹贰

Ford Madox Brown 福德.马多克斯 布朗/玖肆 | Kate Elizabeth Bunce 凯特 伊丽莎白 斑西/壹贰 | Edward Burne-Jones 爱德华 伯恩-琼斯/壹肆

Tomas ROSICKY

罗西基

闪过克里希(Gael Clichy),近距攻进第2球. 梅西随后接应凯塔(Seydou Keita)场中一记头鎚,把球补射进网,完成第3球,整场比赛几乎是梅西个人秀. 当巴塞隆纳防守渐松散,罗西基(Tomas Rosicky)抓住机会抄球,球却飞过横木.

Katharine McPhee

凯萨琳.麦克菲

"1:杰西卡.阿尔巴(Jessica Alba) 好莱坞当红影星,代表作<<末世黑天使>>2:凯萨琳.麦克菲(Katharine McPhee) 美乐坛流行歌手,代表作:热播肥皂剧<<美国偶像>>第5季3:斯嘉莉.约翰逊(Scarlett Johansson) 好莱坞当红影星,

第5/16页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'