英语人>网络解释>再想 相关的搜索结果
网络解释

再想

与 再想 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Other than that

至于其他的

Annie too.|还有安妮 | Other than that...|至于其他的... | ...you know what I want, there's no use me repeating myself.|...你知道我想要什么 所以我再重复也没有什么用

Is your car out front

你的车在外面了吗

She doesn't have to go to the hospital again, does she?|她还需要再去... | Is your car out front?|你的车在外面了吗? | Well, it's such a nice night, I thought that we could walk.|哦 如此美好的夜晚 我想我...

Ozzie! Ozzie! Come

奥斯瓦德 奥斯瓦德 得了吧

and I'm not going to put up with it any longer!|我绝对不会再与它为伍了! | Ozzie! Ozzie! Come...|奥斯瓦德 奥斯瓦德 得了吧... | Think I just quit.|我想我刚刚辞职了

PAM

笆美

儿子们在埃尔金,和比尔(Bill)、笆美(Pam)在一起. 自从玛丽(Mary)死后我从没有像现在这样一整晚都不在他们身边,我很挂念他们,想回到他们身边,保护他们. 但是H说我需要再和玛丽(Mary)谈一下,如果他能办到的话.

You looking to become a penologist

你是监狱学者吗

McNeil as tough as they say?|那儿是一如所说的那么凶残吗? | You looking to become a penologist?|你是监狱学者吗? | You looking to go back?|你想再坐牢?

pillage

在托图加招一些水手烧杀抢掠

It is my intention to commandeer one of these ships,|我想要... | pick up a crew in Tortuga, raid, pillage, plunder,|在托图加招一些水手烧杀抢掠 | and otherwise pilfer my weaselly black guts out.|再把那些...

Play it cool

做事要冷静

2. Play it safe. 做事要稳妥. | 3. Play it cool. 做事要冷静. | 4. Look before you leap. 想好了再行动.

Playback

回放

但Wave的界面更流畅,协同编辑的结果展示更即时. 尤其当某个朋友正在编辑的时候,他名字就会作为一个框显示在所编辑的内容的旁边. 如果你想看看在编辑之前的内容,也很简单,再点击那个"回放"(playback)功能就可以了.

ploughing

耕作

你喜欢雅凯的那幅"耕作"(Ploughing)吗?曾在海牙展出的. 祝你早日痊愈. 这儿有一本费利克斯.霍尔特(Felix Holt)的书是给你的,读完之后就寄到埃顿去,等他们也看完了再寄还给我,因为这本书不是我的. 这本书给我印象很深,我想你也会的.

pompous

浮誇

便是>吧,口吻仍不免带点儿浮夸(pompous). 这不是亨特尔个人之过,而是民族与时代之不同,绝对勉强不来的. 将来你有空闲的时候(我想再过三五年,你音乐会一定可大大减少,多一些从各方面晋修的时间),读凡部英译的柏拉图、塞诺封一类的作品,

第32/43页 首页 < ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'