英语人>网络解释>克灵 相关的搜索结果
网络解释

克灵

与 克灵 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Arne Duncan

阿恩邓肯

可在12月份之前﹐有多少人知道芝加哥的阿恩 邓肯(Arne Duncan)、伯克利的朱棣文(Steven Chu)以及特灵顿的丽莎 杰克逊(Lisa Jackson)呢﹖这几个人已分别被奥巴马指定为新政府的教育部长、能源部长和环境保护署署长.

banknote

银 行 券

当他于6月19日清晨到达英国福克斯顿(Folkstone)的岸边时,6月21日晚11点,威灵顿勋爵的信使亨利.波西(HenryPercy)终于到达了伦敦,消息是森(WilliamPaterson)为首的银行家向国王提出一个从荷兰学来的新生事物:建立一个私行发行国家认可的银行券(BankNote).

beat it

走开

听吧 >(Beat It)中如号角一般奏响的开幕 >(Billie Jean)中那些的复杂的键盘和弦乐编排 同名曲>(Thriller)中戏剧一般的灵异......到了第四碟 我们听到的则是一个从优雅中坠落的杰克逊力图继续他的传奇.

Birth

诞生

艾克哈用圣子在灵魂的"诞生"(Birth)与"突破"(Breakthrough)进入神的根源来表达神与人灵的密契与结合,两者都以"割舍与显道"为先决条件. 在"诞生"中,人不执着于世物,一心遵行神的旨意;在"突破"中,人彻底释放一切,

breakthrough

突破

艾克哈用圣子在灵魂的"诞生"(Birth)与"突破"(Breakthrough)进入神的根源来表达神与人灵的密契与结合,两者都以"割舍与显道"为先决条件. 在"诞生"中,人不执着于世物,一心遵行神的旨意;在"突破"中,人彻底释放一切,包含对自我及对神的意识在内.

Charlottesville

夏洛特维尔

大华府地区,马里兰州蒙哥马利(Montgomery)郡排名第四,37%的路段都很拥挤;华盛顿特区排名第七,30%的路段拥挤;维吉尼亚州亚历山大郡排名第九,28%的路段拥挤;费尔法克斯郡(Fairfax)郡排名第十三,26%的交通拥挤;阿灵顿和和夏洛特维尔(Charlottesville)也都位居于前30位

diesel oil

柴油

有效成分 本制剂的主要成分是柴油(diesel oil)和哒螨灵(pyridaben). 有效成分 本制剂又称灭净菊酯,其有效成分为10%克螨特(propargite)和10%氰戊菊酯(fenvalerate). 有效成分 本制剂的有效成分分为单甲脒(danjiami)和氰戊菊酯(fanvalerate).

Foursquare Gospel, The International Church (of the

国际四方福音教会)

Four Spiritual Laws, The (四个属灵的定律) | Foursquare Gospel, The International Church (of the 国际四方福音教会) | Fox, George (福克斯乔治(1624-1691))

binary form

二元形式

动倒在英国Shiffwork艺术机构编舞家克里斯汀.维特(ChirstinnWhyte)的手中,是分析、计算动作模式的"灵媒",克里斯汀以动画原理来研究动作顺序之间的视觉幻象,着迷于动作的数学美感,比如<<二元形式>>(Binary Form)开始几乎察觉不到动作的味道,

Tipperary

蒂珀雷里

五月举行的国际徒步节,徜徉在利默里克(Limerick)、蒂珀雷里(Tipperary)及科克(Cork)的自然美景之中,身、心、灵都得到全面的满足. 五月,带着三五知己参加布鲁姆徒步节,共同寻找奧法利郡(County Offaly)隐藏的美景. 七月,

第9/13页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'