先生
- 与 先生 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Philip Wardle
先生(英国)
Lionel Jayanetti 博士(英国) | Philip Wardle 先生(英国) | Bruce Michie 博士(美国)
-
surely that's warmongering? - No, sir, it is a warning
你这是在煽动战争吗? - 不, 先生, 这是个警告
- would you? - Surely, sir,|- 是吗? ... | - surely that's warmongering? - No, sir, it is a warning.|- 你这是在煽动战争吗? - 不, 先生, 这是个警告. | Where do you stand on women, Mr Twisdon?|你对妇女问题...
-
Mr. Weenie
布谷、腊肠先生、巴帝、阿吉 丹尼和妙酷鼠
I'd just like to thank you...|我只... | ...Boog, Mr. Weenie, Buddy, Serge, Deni and McSquizzy...|布谷、腊肠先生、巴帝、阿吉 丹尼和妙酷鼠 | ...my closest, dearest friends, for being here for me...|我最亲密...
-
King's responsibilities were beginning to weigh on him
金先生承担的责
I'm weary of arguing all the time. 我对老是争辩感到厌倦. | Weigh on: 掂量 | King's responsibilities were beginning to weigh on him. 金先生承担的责
-
Gentlemen,I wash my hands of this weirdness
先生们 情势诡异 老子不干了
and no more patience to pretend otherwise.|也不想佯装耐心了 | Gentlemen,I wash my hands of this weirdness.|先生们 情势诡异 老子不干了 | No wind.|没有风
-
先生 Welland小姐
mr.Archer and miss welland.|Archer
Yes.Right away,ma'am.|是 这就来 夫人 | mr.Archer and miss welland.|Archer先生 Welland小姐 | At last.I was beginning to think you were|终于来了 我还以为
-
Miss Skiffins,engaged to Wemmick
斯基芬小姐,已与文米克先生有婚约
Startop史达多蒲 | Miss Skiffins,engaged to Wemmick斯基芬小姐,已与文米克先生有婚约 | The aged parent,or the Aged,Wemmick's father年老的父亲,或老年人,文米克的父亲
-
What can I do for you, sir
先生,您需要什么
487. She's leaving tomorrow, but she hasn't packed her suitcases yet. 她明天就要出发了,但还... | 496. What can I do for you, sir? 先生,您需要什么? | 497. I want a pair of shoes for my son. 我要为我儿子...
-
What can I do for you, sir
先生,您需要什幺
Going shopping 购物 | 496. What can I do for you, sir? 先生,您需要什幺? | 497. I want a pair of shoes for my son. 我要为我儿子买一双鞋.
-
What can I do for you, sir
服务员:有什么为您效劳的吗,先生
Thank you.汤姆:谢谢. | What can I do for you, sir?服务员:有什么为您效劳的吗,先生? | I'm Tom in Room 528, and I want a wake-up call tomorrow morning.汤姆:我是528房间的汤姆,请明早叫醒我.
- 推荐网络解释
-
Ontario moonstone:安大略月光石,安大略月长石
onicolo 玛瑙 | Ontario moonstone 安大略月光石,安大略月长石 | onychite 雪花石膏
-
She is vilified by the press for her controversial view:因她持有异议,新闻界对她横加挞伐
牐12. vilify 诽谤,中伤 | 牐燬he is vilified by the press for her controversial view. 因她持有异议,新闻界对她横加挞伐. | 牐13. decry 责难,诽谤
-
Andreas Noll:德国传统中医针灸协会会长
Andreas Noll 德国传统中医针灸协会会长 | David Lee 美国哈佛大学教授 | David Jacobson-Kram 美国FDA药政、毒理部主任