修辞的
- 与 修辞的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
also
并且
例如,然而,却(but),正如(just as),因为(because),所以(therefore),并且(also)等等. 修辞风格(figures of speech)是圣经文学的特色,直接影响一位读者对该段经文的认识和解释. 圣经中通用的修辞有:这两大动作已足够让读者去解构任何的本文.
-
deviation
偏离
修辞同样如此,在西方传统中,修辞或修辞格的最基本定义就是"偏离"(deviation)、"修正"(modification)或者"例外"(exception),即与日常用法的疏离,而疏离的效果即是美或诗.
-
epigram
警句
相反,多使用实词,短句,可使得演讲内容更清晰,气势更磅礴. 2)演讲要注意使用各种修辞手法,增加演讲的感染力和气势. 英语演讲中常用的修辞手法有:渐进(climax)、对照(antithesis)、排比(parallelism)、警句(epigram)等等,例如:
-
just as
正如
例如,然而,却(but),正如(just as),因为(because),所以(therefore),并且(also)等等. 修辞风格(figures of speech)是圣经文学的特色,直接影响一位读者对该段经文的认识和解释. 圣经中通用的修辞有:
-
literal
文字
它是使我们回到叙事和意义的'文字'(literal)层次的一个方面......"(P304-305)他说,"可以把文学描述为语法和逻辑的修辞组织. 文学形式大部分特点,如押韵、头韵、韵律、对照平衡、运用事例,也都是修辞手段. "(P306)弗莱同时又认为,
-
modification
修正
修辞同样如此,在西方传统中,修辞或修辞格的最基本定义就是"偏离"(deviation)、"修正"(modification)或者"例外"(exception),即与日常用法的疏离,而疏离的效果即是美或诗.
-
pun
双关语
Henry: A Service of love)双关语(pun)是一种中高级的修辞手法,翻译起来极其困难. 英语双关语和汉语双关语在格式和修辞作用上虽然基本相同,但由于两种语言的语音不同,两种语言的表达方式和表象手段也存在差异. 因此,
-
synecdoche
提喻法
怀特(Hayden White)看来,微观史学研究其实质就是一种文学修辞上的提喻法(synecdoche),它以局部代表整体,以特殊代表一般,"通过提喻的修辞法,......有可能以在一个整体中的整合的形式建构起两个部分,它在质上不等于部分之和,
-
content schemata
内容图式
就阅读而言,图式一般由三个部分组成:语言图式 (linguistic schemata), 内容图式(content schemata)和修辞图式(rhetorical schemata). 语言图式指读者已有的语言知识,即语音词汇和语法等方面的知识. 内容图式指读者对阅读材料主题的了解程度. 修辞图式指读者对阅读材料的体裁和篇章结
-
Longinus
朗吉弩斯
关于<<论崇高>>的作者问题,事实上还存在一些争论:一说是1世纪的古罗马修辞学家狄奥尼锡欧斯(Dionysius),或另一个朗吉弩斯(Longinus),另一说是公元3世纪雅典修辞学家、哲学家卡苏斯.朗吉弩斯(Casius Langinus).
- 推荐网络解释
-
overturned:倒转的
倒转的 inverted | 倒转的 overturned | 倒转点 inversion point
-
remind sb of/about sth:使某人想起
9. on the go 忙碌, (整天)奔忙 | remind sb. of / about sth. 使某人想起... | have fun 取乐
-
projective limit space:射影极限空间
program space counter 程序空间计数器 | projective limit space 射影极限空间 | projective metric space 射影度量空间