英语人>网络解释>修辞的 相关的搜索结果
网络解释

修辞的

与 修辞的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

anticlimax

突降

"当然,这是一种写作技巧,是反用"突降"(anticlimax)修辞法的"突升". 但能做出这种判断,其实意味着两个事实:首先,评论者具备一种美学真诚(aestheticsincerity),他没有因为这是一部暑期惊险大片就轻视它,他在影片中发现了最出色的东西,

antithesis

对照

英语中的"对照"(antithesis)是一种结构工整、内容凝练并和汉语相似的修辞手段. ...

exaggeration

夸大

品格,特色,主旨等思想表达出来,到达深入,奇特的目标,使人们在联想中强化对产品的懂得. 4)使用拟人(personification),拟声(onomatopoeia),夸大(exaggeration)等修辞手段,使商标名称生动,形象. 例如:

humanitarian intervention

人道干涉

例如,"侵略"(Invasion)是不可以的,但把"侵略"换成"人道干涉"(Humanitarian Intervention),似乎"侵略"就变成了不再是"侵略". 这种形态的修辞术多不胜数:1980年代,美国入侵格林纳达,"拂晓伞兵空降占领",但被说成是"拂晓垂直插入"(pre-dawn vertical i

invasion

侵略

例如,"侵略"(Invasion)是不可以的,但把"侵略"换成"人道干涉"(Humanitarian Intervention),似乎"侵略"就变成了不再是"侵略". 这种形态的修辞术多不胜数:1980年代,美国入侵格林纳达,"拂晓伞兵空降占领",

Signifier

所指

到1963年,当>和>问世时,索绪尔在法国已名满天下,所以福柯动漫mm图片可以运用一些产生修辞效果的手法,来表现自己在语言方面的兴趣:如在这两本书里,他都谈到"所指"(signifier)和"能指"(signified),

VEHICLES

媒介物

在语言修辞中,也存在同样的中西方差异,如比喻句,所表达的意思相同,而媒介物(vehicles)却不同. 如中文形容人蠢较常见用"蠢猪"而不是"蠢驴",比喻顽固一般用"犟牛"而不是用"骡"作比喻,形容皮肤白皙,更不用"leprosy(白癜风)"去形容.

slogans

广告口号(slogans)、广告语句(catch phrases) 等是一种非常特殊的语言. 它们通常都有一些共同的特点,如语言上引人入胜、说服力强,修辞手段的运用也别具一格,如语意双关、文字游戏等,使人感到幽默中见智慧,平淡中显新奇. 广告语言在形式上也极...

dog meat

狗肉

西方人自己不吃狗肉,因而狗肉遂没有经过修辞术的化妆,韩国人吃"狗肉"(Dog meat),当然就成了野蛮的行为. 这种道理也反映在捕鱼和养鸽上,他们都用"收获"(Harvest)称之,鱼和鸽仿佛和稻麦一样,不再有生命类似的例子还有.

Synonyms

同义词

具有词汇衔接功能的词汇修辞手法有词汇反复(lexical repetition)、同义词(synonyms)、反义词(antonyms)和上下义词(hypernyms and hyponyms). 词汇反复指具有同一语义、同一形式的词或词组在同一语篇中重复出现使语篇前后衔接,

第13/14页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > 尾页
推荐网络解释

overturned:倒转的

倒转的 inverted | 倒转的 overturned | 倒转点 inversion point

remind sb of/about sth:使某人想起

9. on the go 忙碌, (整天)奔忙 | remind sb. of / about sth. 使某人想起... | have fun 取乐

projective limit space:射影极限空间

program space counter 程序空间计数器 | projective limit space 射影极限空间 | projective metric space 射影度量空间