俚语
- 与 俚语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
pig out
大吃一顿
所以他照样快乐地跟好友们(chums)在比萨饼店大吃一顿(pig out). 你认同他的观点吗?大家都知道猪是贪吃的动物,那么俚语pig out意思就是"狼吞虎咽地大吃". Tips 3: 感叹语"我的天啊!"有很多表达方式. "Boy!"就是其中之一.
-
in the can
杀青
杀青 (IN THE CAN) 美式俚语,原意指拍好的底片,已经放在片盒中,准备送去冲洗. 后指电影拍摄部分已经完成. 渗色 (BLEEDING) 指影片上影像之间反差过大的区域产生色粒子扩散的一种现象. 伸缩镜头 (ZOOM SHOT) 指不改变摄影机及被摄对象,
-
run its course
按通常方式发展;(病)痊愈
46. run it past me again 请再说一遍,请重复一遍 | 47. run its course 按通常方式发展;(病)痊愈 | 48. run off at the mouth [俚语]多嘴多舌;夸夸其谈;信口开河
-
get under
控制,镇压
get tough [美国俚语]强硬起来, 行动勇敢. | get under 控制, 镇压. | get under sail 开船.
-
as mad as a hatter
疯疯癫癫;像三月的野兔一样疯野
as mad as a buck发狂;疯狂 | as mad as a hatter疯疯癫癫;像三月的野兔一样疯野 | as mad as mud[俚语]发火,暴跳如雷
-
get hot
变热, 激动起来, 接近
get home 回家. | get hot 变热, 激动起来, 接近. | get hot under the collar [俚语]怒气冲冲的; 局促不安.
-
show a leg
起床
show a clean pair of heels 逃走; 逃之夭夭 | show a leg 起床 | show biz 娱乐业, 娱乐性行业, 戏院影院等行业 (俚语缩写)
-
get the mitten
(向女人求爱)遭到拒绝. 被解雇, 被撵走
get the message [口语词组]明白, 领会. | get the mitten (向女人求爱)遭到拒绝. 被解雇, 被撵走. | get the monkey off [美国俚语]戒除吸毒恶习.
-
Shoot The Moon
[英俚]夜逃. (为避债)乘黑夜搬家
shoot the crap 吹牛. | shoot the moon [英俚]夜逃. (为避债)乘黑夜搬家. | shoot the shit [俚语]吹牛皮, 夸大口.
-
teach a pig to play on a flute
做荒诞、不可能做到的事情
in a pig's whisper (俚语)转眼之间,低声地说 | Pigs might fly! (讽刺语)真是奇迹呢!奇迹可能发生. | teach a pig to play on a flute 做荒诞、不可能做到的事情
- 推荐网络解释
-
Apportioned Effort:分摊努力
Applied Direct Costs 实际直接成本 | Apportioned Effort 分摊努力 | Apportioned Task 分摊任务
-
tussah silk fabric:柞丝绸
tussah silk carpet 柞丝毯 | tussah silk fabric 柞丝绸 | tussah silk fancy yarn 柞粗纺丝
-
make sb. do sth.(be made sb.to do sth:使某人做某事
be made for each other 有利于,倾向于 | make sb. do sth.(be made sb.to do sth.)使某人做某事 | to make a speech 做报告.