英语人>网络解释>俚语 相关的搜索结果
网络解释

俚语

与 俚语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

idiom

惯用语

.惯用语(idiom)是一种固定的短语,它的意思与组成这个短语的单词的意思没有关系. 短语动词经常有字面上或惯用的意思;.口语(colloquial)是日常生活中使用的非正式语言;俚语(slang)比口语更随意,往往有些低俗,在正式的说话或写作中一般是不用的:

Cultural Difference and Idiomatic Expressions in Translation

论翻译中的文化差异及习惯表达法

(3)TRANSLATION翻译类 | 45.Cultural Difference and Idiomatic Expressions in Translation论翻译中的文化差异及习惯表达法 | 46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成语、俚语的翻译技巧

idiomatic English

地道的英语,纯正英语

Identity身份 | idiomatic English地道的英语,纯正英语 | idiom成语,俚语

in good hands

有人可以照顾好一切,不用担心任何事情

American Slang 美国俚语 From > | Well, you're in very good hands .(片中) | in good hands 有人可以照顾好一切,不用担心任何事情

intercourse

只是不知道因为村上和王家卫而喜欢JAZZ的人,听到JAZZ原是黑人俚语中对性交(INTERCOURSE)隐讳的称呼时,是会一脸尴尬呢,还是会暧昧地笑笑,说"This is Jazz, baby".

Jargon

行话

俚语虽然不是一个国家或民族全都使用的标准词汇,但也不仅仅局限于某一社会集团或行业群体,其地位似乎介于"口头语"(CoHoquialism)与"行话"(Jargon)之间.

Justin

贾斯丁

听到"贾斯丁"(Justin)这个名字,你的第一反应也许是美国流行歌手,前超级男孩乐队NSYNC的主唱. 其实不然,这个"贾斯丁"是个先进的类人机器人. 值得一提的是,Jinstin这个单词在英语俚语中,有"笨伯"和"拙劣的演员"这一层意思,

When I kick the bucket , bury me on top of that mountain

当我蹬腿的时候,把我埋在那个山头上

The old man finally kick the bucket at ninety five. 那... | When I kick the bucket , bury me on top of that mountain. 当我蹬腿的时候,把我埋在那个山头上. | bite the dust是另一个表示死亡的俚语,此外,它还有...

Lemon

柠檬

"柠檬"(lemon)一词在美国俚语中表示次品、旧货、不中用的东西. 当消费者不知道将要购买的产品的确切质量时,往往通过整个市场的一些统计数据来对此做出某些判断. 在这种情况下,假如卖方清楚的知道每一件产品的质量,

lesbian

女同性恋者

这个俚语主要应用于恐惧同性恋的话语中,但在"男同性恋者"(gay或)"女同性恋者"(lesbian)这两个词出现之前,一些同性恋者就已经在使用这个词. 而在这两个词出现之后,他们仍然用酷儿来代替gay或者lesbian.

第16/27页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... > 尾页
推荐网络解释

Apportioned Effort:分摊努力

Applied Direct Costs 实际直接成本 | Apportioned Effort 分摊努力 | Apportioned Task 分摊任务

tussah silk fabric:柞丝绸

tussah silk carpet 柞丝毯 | tussah silk fabric 柞丝绸 | tussah silk fancy yarn 柞粗纺丝

make sb. do sth.(be made sb.to do sth:使某人做某事

be made for each other 有利于,倾向于 | make sb. do sth.(be made sb.to do sth.)使某人做某事 | to make a speech 做报告.