你看
- 与 你看 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Are you playing hardball here
你在这儿玩横的
1458. 你胆子真够大的 You've really got some nerve. | 1459. 你在这儿玩横的? Are you playing hardball here? | 1460. 帮我看一下包好吗? Can you keep an eye on my bag?
-
Have lunch with you
和你吃午饭
Catch a movie in the afternoon.|下午看电影 | Have lunch with you.|和你吃午饭 | Yeah, that's a big change for you.|没错 对你来讲很大的变化
-
You broke my last heartstring
你断了我最后一根心弦
And turned it against me like a knife 然后把它象刀子一样捅向我 | You broke my last heartstring 你断了我最后一根心弦 | But you opened up my eyes 但是你让我看清了现实
-
That you can't go high-flying
你无法高飞翱翔
Why couldn't you see? / 为何你不能看清 | That you can't go high-flying / 你无法高飞翱翔 | Without a pair of high-flying wings / 而不借助一双天翔者的翅膀
-
hoer'n wie Du atmest
听着你的气息
Seh'n wenn Du schlaefst, 看着你沉睡 | hoer'n wie Du atmest, 听着你的气息 | bis wir am Morgen erwachen 直到早晨我们醒来
-
Not interested
我不感兴趣
I just want to read you your "Pro List."|我只是想念一点 你的优点给你听 | Not interested.|我不感兴趣 | "Number one: the way you cry at game shows.|第一,你看游戏节目时会哭
-
on your last term bill? Huh
关于你的最后定期汇票吗? 啊吗
You want to see how much I'm paying, still paying...|你想要看看我正得到报偿... | ...on your last term bill? Huh?|关于你的最后定期汇票吗? 啊吗? | Here. Here, look at these. Look at these.|这里. 这里,看...
-
Loving you
爱着你
I will want nothing else to see me through 我唯一需要的是看清我自己 | If I can spend my lifetime loving you 如果可以用我这一生来爱你 | loving you... 爱着你
-
Lotus magically grow
还没为你把红豆
也许你会陪我看细水长流 Let the true love reign , our merry stories go | 还没为你把红豆 Lotus magically grow | 熬成缠绵的伤口 Face the storm as well as snow
-
Don't you manhandle me
你敢对我动粗试试
- What are you doing? - No touching! No touching!|- 你干嘛? - 不许碰我!不许碰我! | Don't you manhandle me!|你敢对我动粗试试 | - Look, he's having a little tantrum. - Jed?|- 看呐,小家伙生气了 - 杰德?
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'