你看
- 与 你看 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It does the more enrapture me
我会更添迷上你
如果你是在轻看我, If you intend thus to disdain, | 我会更添迷上你, It does the more enrapture me, | 擒然如此,我仍然 And even so, I still remain,
-
You wanna see a bad facelift
你想见识一下整容失败的样子吗
... but you will eventually, so why not start now?|... 可你总有天会的 既然... | You wanna see a bad facelift?|你想见识一下整容失败的样子吗? | She looks like she's re-entering the Earth's atmosphere.|她看...
-
You are big faker
你是个大骗子
You have tears in your eyes. 看你都要哭了 | You are big faker. 你是个大骗子 . | So you guys hit it off? 对上眼了? 看上对方了?
-
When you fall to the ground in tears
当你哭着倒下
His voice will shatter even the bravest of hearts 他的声音将最勇敢的人击垮 | When you fall to the ground in tears 当你哭着倒下 | Behold his glory as you die 在你死去之时看着他的荣耀
-
You already destroyed my TV and family room
你已经毁了我的电视和客厅
What for?|看我什么? | You already destroyed my TV and family room.|你已经毁了我的电视和客厅 | You want to bust up my kitchen as well?|你还想毁了我的厨房么?
-
Pay us a finder's fee
给我们寻获费
I mean, what am I supposed to do with you and Sam now?|你看我对你和珊多好 | Pay us a finder's fee.|给我们寻获费 | Yeah, see, now you sound like a man who has a future.|听你的口气好像不知死期到了
-
Night, Gar
晚安,盖瑞
Seems like I'd remember you.|我应该会记得你 | Night, Gar.|晚安,盖瑞 | So did you read your evaluation yet?|你看了你的评估表吗?
-
gasping for air
要你氣喘吁吁
I'm gonna let you starve 那我就讓你嚐嚐苦頭 | Gasping for air 要你氣喘吁吁 | I'm ventilation 看我在這兒一派輕鬆
-
I feel you are so glamourous
就觉得你很有魅力
看你第一眼 When I see you for the first time | 就觉得你很有魅力 I feel you are so glamourous | 那可爱的笑脸 The lovely face with a smile
-
Good for you! Hi
胖点有好处! -嗨
Oh! Look at you! You look so big!|哦!看看你!你看起来胖的多啊! | Good for you! Hi.|-胖点有好处! -嗨! | Wow, look at your hair.|哇哦,瞧瞧你的头发
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'