英语人>网络解释>你看 相关的搜索结果
网络解释

你看

与 你看 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

you accost my wife

你让我太太胡思乱想

i'm gonna make life miserable for you. 我不会让你有好日子过的. | you accost my wife. 你让我太太胡思乱想. | it's not as bad as it looks. 这不像看上去那么糟.

All right. Listen

好了,听着

I've told you all this before, remember?|我之前跟你说过这些 记得吗? | All right, listen.|好了,听着 | I'll show you stuff that'll jog your memory.|我会拿一些 能唤醒你记忆的东西给你看

And you are

那你是

Scofield. I read your report. 姓Scofield 我看了你的档案 | And you are? 那你是...? | Dr. Tancredi will do. Tancredi医生

Are you crazy

你疯啦

[06:58.77]You'll be sorry. (你会后悔的. ) | [07:04.54]Are you crazy?(你疯啦? ) | [07:10.13]Don't look at me like that! (别用那种眼神看着我!)

Think about my offer, or I'll be obliged to do the Lord's work

你最好听话,不然我会来硬的

Respects, respects.|看在你的份上 | Think about my offer, or I'll be obliged to do the Lord's work.|你最好听话,不然我会来硬的 | Ten minutes, then I'm going.|我只待十分钟就走人

Would you be so kind as to, uh

你行行好

Sir. Hey. Yeah. Hey. Come on. Hey. Excuse me.|先生 嘿 对 来一下 喂 | Would you be so kind as to, uh...|你行行好... | I hope you at least bought the statue a drink first.|我看你得请这雕像喝一杯

Bless you

保佑你

" 这使我想起有一次到植物园看园游会,有一只狗在人群问打了一个喷嚏,居然好几个人 不约而同他说"保佑你(Bless you)!"然后他们才发现打喷嚏的是狗,而笑了起来. 那 说"保佑你!",不是一种习惯吗?不必问是谁,自然就会反应!

You'll take me blunderbuss when you p

只有等我死了你才能从我手中拿走我的枪

我杀了郡长,又杀了副官,现在我要杀你这条狗! I shot the sheriff, and the dep | 只有等我死了你才能从我手中拿走我的枪! You'll take me blunderbuss when you p | 看这个,白痴! Take that ya sod!

When you break it down|into small sections

当你把它划分成小章节

...looks impossible.|看上去还不太可能. | When you break it down|into small sections...|当你把它划分成小章节.... | - Hang on a second.- ...it becomes manageable.|-停一会...你就容易做到了.

Did you catch a cold

你是不是感冒了

17) What's wrong with you? 你怎么了? | 18) Did you catch a cold? 你是不是感冒了? | 19) Let's go to see the doctor. 我们去看医生吧.

第68/100页 首页 < ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'