低吟
- 与 低吟 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Ancient Poem
古老的歌谣
07. 天真的眼睛 CHILDREN'S EYES | 08. 古老的歌谣 ANCIENT POEM | 09. 低吟浅笑 JUST A LITTLE SMILE
-
festive
欢愉
01. Festive 欢愉 | 02. Weeping Willows 垂柳低吟 | 03. A New Winter 冬恋
-
crool
发咕咕声
crooknecked | 颈部弯曲的, 曲颈的 | crool | 发咕咕声 | croon | 低声歌唱, 低声哼, 低吟 低唱, 低吟, 轻哼
-
no more listens screams crooning and slightly chanting
也听不到小溪的轻吟低徊
看不到白桦蓊绿葱郁的身材 Never appears verdant figure... | 也听不到小溪的轻吟低徊 no more listens screams crooning and slightly chanting. | 六角的雪,森林的秘密花园 Hexangular snow,mysterious garden imm...
-
Come gargling from the froth-corrupted lungs
从泡沫毁坏的肺中流出并低吟着咕噜声
If you could hear, at every jolt, the blood 如果你能听见... | Come gargling from the froth-corrupted lungs, 从泡沫毁坏的肺中流出并低吟着咕噜声 | Obscene as cancer, bitter as the cud 那是人见人厌的毒瘤,...
-
Ella hums the blues
他低吟着布鲁斯
12 Old devil moon 邪恶的月亮 | 13 Ella hums the blues 他低吟着布鲁斯 | 14 Flying home 飞回家
-
Far away the sea sounds and resounds
远处 海在低吟 回响
Sometimes I get up early and even my soul is wet. 有时我在清晨醒来 我的灵魂甚至是湿的. | Far away the sea sounds and resounds. 远处 海在低吟 回响. | This is a port. 就是这个港口.
-
Weeping Willows
垂柳低吟
01. Festive 欢愉 | 02. Weeping Willows 垂柳低吟 | 03. A New Winter 冬恋
-
Undertones of War
<烽火低吟》(散文)
Blunden, Edmund 布兰登 | Undertones of War <<烽火低吟>>(散文) | Decameron <<十日谈>>
-
San Francisco Bay Blues
《旧金山低吟布鲁斯>
<<化作爱之咖啡屋>> Became The Darling of The Coffee House | <<旧金山低吟布鲁斯>> San Francisco Bay Blues | 艾文.麦考尔 Ewan McColl
- 推荐网络解释
-
Supposed to Be:应该吧
我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so
-
Plain Weave:平布
509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢
-
Al Niyat t Sco:心 宿 三
Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d