众矢之的
- 与 众矢之的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
attract
吸引术
此招推荐:LEVEL18吸引术(ATTRACT):我认为这是男巫诅咒第一没用的一招. 他一次只能使一个单位成为众矢之的,又对BOSS无效,要来何用!此招推荐:LEVEL09迟钝术(DECREPIFY):说起这招,可让每个男巫感到遗憾. 它的效果是惊人的:可使敌人所受伤害加倍,
-
aunt Sally
众矢之的
At the Drop of a Hat 立即 | Aunt Sally众矢之的 | Be-alI and End-alI终极目的
-
To become the target of attack/be under fire
挨整(成为众矢之的)
穿小鞋, Give sb. a pair of light shoes to wear/make things hard for sb. by abusin... | 挨整(成为众矢之的), To become the target of attack/be under fire | 请客送礼, To invite guests to dinner and give t...
-
bear the brunt of the blame
成了众矢之的
进攻的矛头 the brunt of the attack | 成了众矢之的 bear the brunt of the blame | 在战斗中首当其冲 carry the brunt of the fighting
-
It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat
众口难调
3285. 种子选手 seeded player; seed | 3286. 众口难调 It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat | 3287. 众矢之的 target of public criticism
-
Chinese fast food
中式快餐
终身职务制life-long tenure | 中式快餐Chinese fast food | 众矢之的target of public criticism
-
in the dock
众矢之的
17. 敬而远之 keep respectfully aloof from | 18. 众矢之的 in the dock | 19. 毫无瓜葛 be divorced from
-
to be the fucking punch line
什么叫众矢之的
Now they know what it feels like...|让他们尝尝滋味 | ...to be the fucking punch line.|什么叫众矢之的 | They told me what they did to you. l'm very sorry.|他们跟我说他们做的事了 我很抱歉
-
滞销商品 unmarketable goods 众矢之的
target of public criticism
易拉罐 pop can 舆论导向 direction of public opinion | 早恋 puppy love 占便宜 profit at others' expense | 滞销商品 unmarketable goods 众矢之的 target of public criticism
-
The writer will soon become the Aunt Sally
这个作家很快就会成为众矢之的的
This is only an fender bender in front前面发生了个小... | The writer will soon become the Aunt Sally.这个作家很快就会成为众矢之的的. | The young man has a beef with the taxi driver.那个小伙子跟司机发生...
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'