英语人>网络解释>亲人 相关的搜索结果
网络解释

亲人

与 亲人 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A hell of

<俚>的确

extended family大家庭(尤指三代以上同堂者)to 亲人 | a hell of的确 | we're talking no additional time on your sentence我们可以免除你越狱的加刑

adolescent

青少年

相关心理学研究已经证实,青少年(adolescent)有一个明显的心理闭锁期,此间内心想法如无人倾诉,则会产生孤独感. 成年人与青少年之间存在着隔阂,不愿互相交流思想、感情. 如果该阶段青少年未获得亲人正确疏导,则成年后心理扭曲而发生犯罪可能性很高.

bereavement

居丧(bereavement)早期最重要的一个任务是接受丧失这个事实. 亲见到遗体以及参加葬礼可以帮助达到这个目的. 亲人在地震后失踪可以带来一种特殊的境况中,使得承认和接受死亡这个事实更为困难. 由于亲人的尸体可能被埋在废墟中,

bereavement

居丧

因此居丧(bereavement)期间的悲痛反应(grief)是十分常见的. 居丧不能被当作心境障碍,其悲伤失去亲人感是正常的情感体验. 精力不足、丧失兴趣、频繁哭泣、睡眠问题、注意力不集中是常见的,不是丧失亲人后的额外症状. 自罪自责可以表现在老年人,

bereft of reason

失去理智

bereavement | (亲人)丧亡 | bereft of reason | 失去理智 | bereft | 被剥夺的, 失去亲人的, 丧失的

readily

容易

被鬼附者不是自己来找耶稣,他们都是由至近的亲人带来的,亲人与受害者作息与共了好长一段日子,故不能说很容易(readily)就给辨认出来. 再者,非自愿的鬼附者有些会受非常的苦楚(抽搐、仆倒、吐沫[可九:14 - 29]),但也有些跟患病没明显分别,

A young blood

莽撞的年轻人

A young blood:莽撞的年轻人 | Bad blood:恶感(人之间、民族之间) | Blood is thicker than water:血浓于水;亲人总是亲人

< p> Blood is thicker than water

血比水浓(意指:亲人总比外人亲)

<P>Blessed is he that expects nothing, for he shall never be disappoint... | <P>Blood is thicker than water.血比水浓(意指:亲人总比外人亲)</P> | <P>Books and friends should be few but good. 买书如交友应...

Cold and disorientated, they search for the colony

迷失方向的它们在寒冷中四处寻找亲人

A group of chicks has got lost in the blizzard.|有... | Cold and disorientated, they search for the colony.|迷失方向的它们在寒冷中四处寻找亲人 | It will not be long before the storm claims its first vic...

Tired programmers

喝酒了,亲人离去,或是开发人员没有代码的交流等等

7)Tired programmers:开发人员加班导致的效率低下和错误 | 8)Tired programmers:喝酒了,亲人离去,或是开发人员没有代码的交流等等 | 9)Just slipping it in:一些功能点没有按照计划完成,影响了其他的代码

第3/12页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'