习语
- 与 习语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Dr. Jekyll and Mr. Hyde:A Symbolistic work
<化身博士》 :一部象征主义作品
"Context and Reading Comprehension语境与阅... | "Dr. Jekyll and Mr. Hyde:A Symbolistic work<<化身博士>> :一部象征主义作品" | "The Cultural Differences and Translation of English & Chinese Idioms 英汉习语...
-
Spend money like water
挥金如土
我国虽然也临海,而且海岸线很长,但航海业一直处于落后状态,相反,土地却至关重要,从历代农民起义到新中国的土地改革,无不与土地息息相关,所以汉语中有许多与"土"有关的习语,如"土生土长"(locally born and bred)、"挥金如土"(spend money like water)等,只不过英译时大
-
buy a pig in a poke/ bag
瞎买东西,没看仔细就把货买了下来
Buy a pig in a poke (bag) 瞎买东西,没看仔细就把货买了下来. | Take the bull by the horns 坚决大胆地对待危险. 此类习语中介词短语必不可少. | 2.2.3动词+动物名词+to do
-
Analysis on the Language Peculiarities of English Advertisement
广告英语语言特点分析
试论<<呼啸山庄>>中的象征主义On the Symbolism i... | 广告英语语言特点分析Analysis on the Language Peculiarities of English Advertisement | 英汉习语的文化差异及翻译The Cultural Difference and Translation...
-
spruced up
打扮整齐
这种酒就是用普通的啤酒加入从云杉树嫩枝中煮出的精华来调味(而不是用啤酒花). 不管口味如何,至少它给习语"打扮整齐(spruced up)"提供了出处. 因为华盛顿的部下们在喝了一天一夸脱的定额后,的确变得更精神,更有活力了.
-
Intensifying adjectives
加强词义的形容词
Idioms习语 | Intensifying Adjectives加强词义的形容词 | Invitations and Offers邀请和提议
-
my life is like the autumn leaf
我的生命像秋叶茫然
but none shall weep a tear for me! 但是没习语在线翻译会为我把泪挤! | my life is like the autumn leaf 我的生命像秋叶茫然 | that trembles in the moons pale ray; 在苍白的月光下颤抖示意;
-
BORN INTO BROTHELS
《生于妓院>
(24)获得奥斯卡大奖的纪录片<<生于妓院>>(Born into Brothels)对这一情形的误现(misrepresenting)--由于无法获得字句方面的习语,有很多这样的情形--是可以在这里提出讨论的.
-
fox wolf
难看出在英国人的心目中 代
非常聪明 博学 从以上习语中不as an owl | 难看出在英国人的心目中 代fox wolf | 表 阴险 狡诈 贪婪 代表 勇敢lion
-
hyponymy
上下义(位)关系
hyponym下义(位)词 | hyponymy上下义(位)关系 | idiom习语
- 推荐网络解释
-
Apportioned Effort:分摊努力
Applied Direct Costs 实际直接成本 | Apportioned Effort 分摊努力 | Apportioned Task 分摊任务
-
tussah silk fabric:柞丝绸
tussah silk carpet 柞丝毯 | tussah silk fabric 柞丝绸 | tussah silk fancy yarn 柞粗纺丝
-
make sb. do sth.(be made sb.to do sth:使某人做某事
be made for each other 有利于,倾向于 | make sb. do sth.(be made sb.to do sth.)使某人做某事 | to make a speech 做报告.